Wikcionario:Consultas/Archivo2

lagopodo editar

Con tilde, lagópodo. Es al menos cualquier ave del género Lagopus (del griego "pie de liebre"), como la perdiz nival o alpina --Piolinfax (Cuéntame) 20:10 13 ene 2007 (UTC)[responder]

sinonimos de la palabra - adelante editar

estoy interesado en conocer los sinonimos de la palabra adelante en los idiomas mas comunes. gracias

peterh

__________________________________________________________________________________________

Pueeees, a ver:

Forward en inglés, Avanti en italiano, En avant en francés, Vorwärts en alemán...

Gesmida ;o)

COCES:

esta palabra la vi escrita en un articulo sobre los chichimecas y por la sintaxis deduje que significa topes o pequeños golpes, pero no se encuentra en el diccionario de la real academia española o al menos no escrito así.

Plural de coz.

¿sacar verbo regular o irregular? editar

"Sacar" es un verbo totalmente regular pero con cambios ortográficos (también totalmente regulares en nuestra lengua) en los que la "c" pasa a ser "qu". --Piolinfax (Cuéntame) 19:57 13 ene 2007 (UTC)[responder]

Resilencia editar

Nunca lo había oído hasta ahora en español. Imagino que será una traducción del inglés "resilience", 'elasticidad', que en esta lengua se usa a menudo como "capacidad de recuperarse de lo negativo".--Piolinfax (Cuéntame) 11:06 20 ene 2007 (UTC)[responder]

ETIMOLOGIA editar

CARDENAL VIENE DE CARDINALIS, PALABRA LATINA QUE SIGNIFICA FUNDAMENTAL; PERO CARDINALIS DE DÓNDE VIENE? TIENE RELACIÓN CON LA PALABRA GRIEGA KARDÍA, QUE SIGNIFICA CORAZÓN?

No hace falta gritar (las mayúsculas se suelen tomar como síntoma de agresividad en internet :)). Interesante pregunta. "Cardenalis" es un adjetivo derivado del sustantivo latino cardo (genitivo: cardinis), que significa 'bisagra' o 'pivote sobre el que algo (real o figurado) gira', o sea, más o menos el 'eje' o el 'polo' de algo. Esta palabra comparte origen común con el verbo griego κραδάω (kradao), 'oscilar'. Si estuviera relacionada con la raíz indoeuropea "*k̑erd-" (corazón), sería en un punto muy anterior al griego; de todos modos, no he podido encontrar nada más al respecto y no creo que haya evidencias que avalen esa conexión.--Piolinfax (Cuéntame) 11:06 20 ene 2007 (UTC)[responder]

Consultar biografias editar

Estoy intentando encontrar datos sobre el científico español Juan Pérez Mercader, Director del Laboratorio Transdisciplinar del CAB (Centro de Astro Biología). ¿ Pueden ayudarme ? Gracias anticipadas.

Para eso es mejor que preguntes en Wikipedia --Piolinfax (Cuéntame) 11:06 20 ene 2007 (UTC)[responder]

consulta editar

buenas tardes,soy edgar sayago y necesito una información suya. Como ya es sabido la palabra TOCAYO se utiliza para dos personas con el mismo nombre. Mi inquietud es cuál es la palabra que se utiliza para definir a dos personas con el mismo apellido. Gracias

gramineas editar

--83.39.15.234 13:05 28 ene 2007 (UTC)[responder]

Es con acento gráfico: gramínea. Taragüí @ 14:51 30 ene 2007 (UTC)[responder]

cual es el significado? editar

yi pai ban wen gei ni

Es casi imposible saberlo sin los tonos; en chino, la curva tónica de una palabra (es decir, si la entonación es ascendente, descendente, constante o sucesivamente descendente y ascendente) es parte de la fonología; en otras palabras, pái y pài, por ejemplo, son palabras totalmente distintas (y, además, hay 14 y 6 homófonos para cada una de esas pronunciaciones). Si puedes trascribir los diacríticos o, mejor aún, los caracteres chinos, sería más fácil darte una respuesta. 193.145.56.194 20:41 29 ene 2007 (UTC)[responder]

¿Has probado en dato? Taragüí @ 08:28 1 feb 2007 (UTC)[responder]

Depuso es la tercera persona singular del pretérito perfecto simple del indicativo de deponer. Si te fijás bien, la conjugación es análoga a la de poner (puso). Un grupo grande de derivados de aquel verbo funcionan de ese modo: componer, anteponer, proponer, etc. Taragüí @ 23:37 1 feb 2007 (UTC)[responder]


Prosopografía editar

¿Como se describe PROSOPOGRAFIA?, Wikipedia dice que son las carateristicas físicas de una persona, per me parece algo limtado, ¿alguien tiene una respuesta mejor?

Bueno... el Diccionario de la Real Academia de la Lengua da una definición ligeramente más amplia. --89.168.35.2 23:21 11 feb 2007 (UTC)[responder]

pragmatico editar

¿Probaste en pragmático? Taragüí @ 21:43 12 feb 2007 (UTC)[responder]

Mayúsculas en nombres de constelaciones editar

He puesto Triángulo Austral, Can Mayor, Ave del Paraíso, Cruz del Sur siguiendo el uso más común que veo en los textos. Si esto no está de acuerdo con las reglas del castellano, lo cambiaré a Triángulo austral, Can mayor, Ave del paraíso y Cruz del sur; y así con las siguientes: Can menor, Osa mayor, Osa menor, León menor, Coma Berenices (aquí Berenices es un nombre de mujer), Corona austral, Corona boreal, Perros de caza y Pez austral. 67.19.111.162 05:10 20 feb 2007 (UTC)[responder]

Respuesta: Lo correcto es Pez Austral y Osa Mayor según "Ortografía de la Lengua Española" publicado por la RAE (cf. 3.3.2. d) )

etimologicamente que significa ternura editar

Véase en ternura. Taragüí @ 14:36 20 feb 2007 (UTC)[responder]

me gustaria saber el significado de la palabra "croquera", y en qué zonas se usa.

No aparece en los diccionarios comunes. Buscando en internet, se halla una localidad venezolana llamada La Croquera, y un cuaderno de croquis o bloc de dibujo en sitios web chilenos. 67.15.80.5 02:16 2 mar 2007 (UTC)[responder]
Sip, es un cuaderno para dibujar, con hojas en blanco y los resortes "arriba" :). Es un poco tonta mi explicación de los resortes, pero el caso es que las letras de la tapa van paralelas al "lomo", ¿me explico?. No sé si sea rasgo común, pero suelen tener tapa dura. Si no llevan resortes (=alambres en espiral para unir las hojas), sus hojas se pueden sacar con facilidad, como era de esperarse... Saludos. --Lin linao ¿dime? 08:17 4 abr 2007 (UTC)[responder]

sedicion editar

quiero saber el significado de la palabra sedicion

Respuesta: Escribirla con acento y ya ;-): sedición.

llendo editar

Respuesta: Ortografía incorrecta. Se escribe yendo.

Diferencia entre vidrio y cristal editar

Quisiera incluir una consulta sobre el tema. Tengo entendido que: "El vidrio es un material duro, frágil y transparente que ordinariamente se obtiene por fusión a unos 1.500 ºC de arena de sílice (SiO2), carbonato sódico (Na2CO3) y caliza (CaCO3). El nombre cristal es utilizado muy frecuentemente como sinónimo del vidrio, aunque eso incorrecto ya que el vidrio es amorfo y no se trata de un mineral propiamente dicho." Pienso entonces que se podría corregir la definición que teneis aqui.


sorbida editar

uso del condicional editar

Es frecuente que en cada región, nacionalidad..., haya buenos usos del idioma, que en esa zona se han conservado y en otras no. Y al contrario. Soy vasco, y en esa zona se usa el tiempo verbal condicional con mucho entusiasmo. Sin embargo, en Madrid (por poner sólo un ejemplo), donde vivo desde hace ya 30 años, usan el subjuntivo "urbi et orbi" . He consultado diferentes autores y/o enciclopedias, he discutido (amistosamente)mi duda, y aún no tengo una respuesta definitiva o, algo que se le parezca. ¿Si un amable lector supiera de esto, querría aclarármelo? Si así fuera, vaya mi agradecimiento y, seguramente el de algún otro despistado más como yo.

el verbo preparar editar

hola aun no encuentro información sobre la etimología del verbo preparar podrían enviarme algo

román paladín editar

román paladín Es una expresión que por el contexto donde se usa hace referencia al leguaje vulgar, de la calle, pero sería interesante conocer el origen etimológico de la expresión.

sinónimo de onírico editar

Aborigen editar

Favor informarme la etimologia de la palabra ABORIGEN - gracias - Ricardoch1

La palabra viene de "aborigines", que es un plural. En latín este vocablo se usaba siempre en plural y significaba "los habitantes originales de un lugar", nunca se refería a un individuo sino al total de ellos. Era una palabra que se solía utilizar básicamente para referirse a los habitantes originales de la península Itálica. La palabra está compuesta por "ab" que en este caso viene a significar "de" o "desde" y por "origines" que es el plural de "origo" que significa "inicio", "origen", "ancestro", etc. --Piolinfax (Cuéntame) 23:54 19 abr 2007 (UTC)[responder]

como se llama la persona que tiene cambios de humor editar

divitativo editar

--189.166.141.57 02:31 4 mayo 2007 (UTC)

Esa palabra no parece que exista. Has debido confundir con dubitativo. 69.64.49.136 03:01 4 mayo 2007 (UTC)

Camélido editar

Cyal es su nombre científico, es decir en latín?

En latín probablemente no tenían porque se conocían sólo dos, pero el nombre científico latinizado es Camelidae. Saludos. Lin linao ¿dime? 13:54 11 mayo 2007 (UTC)

ser una persona única editar

Hola, muy buenas... me gustaria que me ayudaseis aclarar estas palabras.....¿que significa "ser una persona unica"? en plan de personalidad. Es que por mas que lo busco por internete no consigo averiguar nada y no doy con la solucion. Gracias, espero una contestacion. [comentario editado]

Utiliza un buscador como www.google.com o www.yahoo.com, escribe las palabras "persona única" con las comillas en el espacio correspondiente, y obtienes sesenta y dos mil quinientas respuestas :-) [1] 72.232.68.238 21:56 17 mayo 2007 (UTC)



Que posees una rara cualidad o que tu personalidad te hace distinto del resto, y en internet puedes buscar años que nunca darías con nada que te sirviera ;o) Gesmida

Planta peruana cola de caballo editar

QUISIERA SABER LOS USOS MEDICINALES DE LA COLA DE CABALLO. GRACIAS --Nicefora 11:29 22 mayo 2007 (UTC)

Hola. Si hablamos de esta cola de caballo, no es peruana y tiene muchos usos relacionados con el sistema renal. Saludos. Lin linao ¿dime? 12:30 22 mayo 2007 (UTC)

Cual es la historia de la palabra

raiz y significado de infrahumano editar

Mira infrahumano y también infra- y humano --Piolinfax (Cuéntame) 11:04 17 jun 2007 (UTC)[responder]


capote de monte editar

Es un abrigo con forma acampanada de tejido de lana gruesa y muy cerrado para protegerse de la humedad y el frío propios de las zonas boscosas y montañosas ;o) Gésmida

definicion de "puyita" editar

alguien sabe que quiere decir "puyita" o "pullita" o puede que "pulla" o "puya"

gracias

Hay tanto pulla como puya en español; he visto más de una vez la segunda grafía para la primera acepción, de todos modos. Sin más contexto, es difícil saber de qué se trata. 193.145.41.239 12:33 10 jul 2007 (UTC)[responder]

cautivo editar

No tienes más que ir a cautivo. Cualquiera 19:09 21 jul 2007 (UTC)[responder]

reometría editar

Desearía conocer que es la reometría y para que sirve.Escrito en reometría por 201.213.80.150. Lin linao ¿dime? 16:04 29 jul 2007 (UTC)[responder]

Eretismo... editar

eretismo: tengo dudas sobre su etimología sería interesante compararla con hierético también desearía saber si tiene otras acepciones. gracias El comentario anterior es obra de Mirtaspandelo (disc. · contr.) °, quien no lo firmó. 20:43 10 ago 2007

"Eretismo" se deriva del verbo del griego antiguo ἐρεθίζω [erethísō], 'excitar' o 'provocar'. Lo de hierético no sé muy bien si se refiere a "hierático" (del griego antiguo ἱερός [hierós], 'sagrado' o 'consagrado') o a "herético" (del griego antiguo αἱρετικός [hairetikós], 'herético', que a su vez deriva del verbo

αἱρετίζω [hairetizō], 'elegir'; porque los herejes optan por ideas contrarias a las ortodoxas de una religión establecida). --Piolinfax (Cuéntame) 18:38 11 ago 2007 (UTC)[responder]


Nescecito saber como se escribe cerrado y abierto en italiano, francés, ruso y aleman? Gracias!

El comentario anterior es obra de 81.44.39.231 (disc. · contr.) °, quien no lo firmó. --pajarito (:> )=| 17:06 25 ago 2007 (UTC)[responder]

Desde Wikcionario:Política de consultas.
Alemán:
cerrado: geschlossen
abierto: offen
Italiano:
cerrado: chiuso
abierto: aperto
Francés:
cerrado: fermé (m)
abierto: ouvert (m)
Saludos --pajarito (:> )=| 17:06 25 ago 2007 (UTC)[responder]


Uso del condicional editar

Es frecuente que en cada región, nacionalidad..., haya buenos usos del idioma, que en esa zona se han conservado y en otras no. Y al contrario. Soy vasco, y en esa zona se usa el tiempo verbal condicional con mucho entusiasmo. Sin embargo, en Madrid (por poner sólo un ejemplo), donde vivo desde hace ya 30 años, usan el subjuntivo "urbi et orbi". He consultado diferentes autores y/o enciclopedias, he discutido (amistosamente) mi duda, y aún no tengo una respuesta definitiva o, algo que se le parezca. ¿Si un amable lector supiera de esto, querría aclarármelo? Si así fuera, vaya mi agradecimiento y, seguramente el de algún otro despistado más como yo.

Pequeña aportación: He oído a gente de Burgos y Cantabria usar el potencial donde se debería usar el subjuntivo. Por supuesto lo oigo decir a gente del País Vasco, territorio contiguo. No sé si tal vez también es corriente en La Rioja. Creo que es una deficiencia gramatical clara. Pensaba al pricipio que era un error de los vascos debido a la complicación gramatical del sujuntivo para los vascófonos, pero al haberlo constatado en gente de dos provincias limítrofes romances "de toda la vida" veo que es una característica territorial más amplia y asentada.
Paradojas de la vida: Aunque Burgos es la "Cuna de Castilla", hoy en día, los burgaleses hablan un castellano con deficiencias.
Voy a poner unos ejemplos.
Si yo fuera rico, estaría muy contento. CORRECTO [subjuntivo + potencial]
Si yo sería rico, estaría muy contento. INCORRECTO [potencial + potencial] (vasco-burgalés)

El verbo preparar editar

hola aun no encuentro información sobre la etimología del verbo preparar podrían enviarme algo El comentario anterior es obra de 2007 201.210.219.88 (disc. · contr.) °, quien no lo firmó. 22:41 26 mar

Viene del latín "praeparare", con el mismo significado. A su vez está compuesto de "prae", "antes", "con antelación", y "parare", "colocar", "disponer" o "preparar". Saludos. --Piolinfax (Cuéntame) 12:35 19 nov 2007 (UTC)[responder]

La calor, el calor; la color, el color editar

¿Dejó de ser válido el uso ambiguo en estos sustantivos? ¿Es "la color" una antigua licencia poética, o sigue siendo válida? con los años he aprendido a apreciar la forma de hablar de nuestros abuelos. Mi abuela nunca ha temido al calor, pero sí a la calor.--Catibel (Estaré en la gatera) 00:13 2 sep 2007 (UTC)[responder]

Respuesta breve: el DRAE registra la variante femenina para calor y color sin más notas. Respuesta un poco más detallada: nunca se ha tratado de una licencia poética, sino de variaciones (muchas veces tópicas) en la sintaxis, relacionadas con cuestiones históricas. Ambos términos eran masculinos en latín, pero cobraron forma femenina en varias lenguas romances (como el catalán). La forma favorita en una región o comunidad de hablantes refleja sólo eso, las preferencias locales.
Con todo, y aunque no lo diga la RAE, la forma estándar en español hoy en día es el masculino. Lo más probable es que la alternativa sea percibida como dialectal o arcaizante. 193.145.39.68

El DPD de la RAE sí lo dice "Es voz masculina en la lengua general culta: «A esa hora el calor lo pone a uno medio zonzo» (Flores Siguamonta [Guat. 1993]). Su uso en femenino, normal en el español medieval y clásico, se considera hoy vulgar y debe evitarse. El femenino puede aparecer también en textos literarios, con finalidad arcaizante." Saludos.--Penquista 19:09 5 dic 2007 (UTC)[responder]

Sobre el verbo "desancillar" editar

No se si estoy preguntando esto donde deba, pero si alguien me puede aclar la siguente duda: San Juan de la Cruz, en sus "Dichos de luz y amor" exactamente en verso 132 utiliza el verbo desancillar "...desancillar para buscar a dios..." Quitandole el prefijo "des" y el "a" se queda en cillar, y este verbo no lo he encontrado ni en wiki ni en ningun diccionario. Encontre cilla, que era como una especie de despensa, sera entonces desancillar sinonimo de "desaprovisionarse"? Si alguien me puede aclarar

Lo más probable es que tenga que ver con el latín ancilla, "sirvienta", que ha dado en castellano el cultismo anciliar, "secundario o auxiliar (cognado del inglés ancillary, que puede ser responsable del resurgimiento del término en el léxico técnico). Juan estaría, de ser cierta esta hipótesis, recomendando al lector que prescinda de lo secundario y se concentre en el único objeto "digno", dios. 193.145.39.68

Cama turca editar

Hola, estoy intentando localizar el origen de la palabra compuesta "cama turca" y el motivo por el cual es relacionada a la cama turca que todos conocemos. Gracias, y saludos a todo.

Si la "cama turca que todos conocemos" es la misma en mi interpretación del término que en la tuya (a saber, una cama sin respaldo ni laterales), es simplemente un equivalente de diván, mueble este originario del Medio Oriente y conocido por los europeos en la corte turca. 193.145.39.68

Yo estuve editar

Porque decimos el Algebra y no la algebra (es un sustantivo masculino) pero porque usamos el articulo "el"

el agua, el arpa, el hacha, se usa el para mejorar, facilitar el sonido con sustantivos femeninos que empiezan con la letra a. Leonardo.
O, dicho más técnicamente, por eufonía. Las palabras femeninas comenzadas en "a" tónica (acentuada) cambian el artículo por el masculino para evitar la adyacencia con la "a" final de la. No por ello dejan de ser femeninas: el estándar dice el agua blanca y no *el agua blanco, el águila guerrera y no *el águila guerrero. El uso de la forma masculina en los demostrativos (este agua en lugar de esta agua) es menos universal, pero muy extendido. 193.145.39.68

Cronopio editar

alguien me podría ayudar a definir esta plabra. La leí por primera vez en un texto de Sabines. El comentario anterior es obra de 189.181.176.236 (disc. · contr.) °, quien no lo firmó. 20:07 19 nov 2007

Esto es lo que hay en Wikipedia al respecto. --Piolinfax (Cuéntame) 15:30 25 nov 2007 (UTC)[responder]


Abecedario en inglès editar

El mismo que español pero sin la "ñ" y con la "w", que, aunque la usamos, no es propia directamente de nuestro idioma. --217.36.72.97 19:24 27 nov 2007 (UTC)[responder]

Traducción editar

Necesito saber como es la traducción de la palabra hijo, en celta, gracias. mi correo electrónco o mail es: btitina@hotmail.com

Palabras derivadas de café editar

Lleva tilde: café

Algunas son: cafeto, cafetería, cafetera, cafetal, descafeinar, descafeinado--81.152.252.73 14:26 5 dic 2007 (UTC)[responder]
También cafeína y cafeinómano --Piolinfax (Cuéntame) 16:33 14 dic 2007 (UTC)[responder]

Cámaras de video editar

Nombres de cada implemento de la cámara de video.


f. Anatomía. Desarrollo defectuoso de algún órgano. Medicina. Incapacidad de engendrar.

KUIDTHAEM editar

Hola,¿alguien me podría decir que significa esta cita, y en que idioma está? ¡Muchas gracias!

Yo creo que es una transcripción fonética y mala del pronombre latino "quidam" y se dice alguna vez en español "un quidam" por decir "un cierto personaje". Leo en Diccionario de Latinismos y FDrases Latinas de Gregorio Sánchez-Doncel: "Cualquiera. Una persona sin relieve, sin significación alguna. Un ... quidam" El comentario anterior es obra de 84.121.240.167 (disc. · contr.) °, quien no lo firmó. 08:31 18 dic 2007
Sí. A mí a botepronto y sin pensar mucho se me ocurren otras tres posibilidades de lo que podría ser, pero son tan abstrusas y rebuscadas como lo de "quidam". No es buena idea a perder el tiempo con algo así. --83.42.146.155 09:35 18 dic 2007 (UTC)[responder]

ostion editar

Respuesta: ver ostión.

Prolongar editar

Sinonimo de Prolongar


Local o edificio donde funciona la curia episcopal. editar

pacem in terris editar

Dormodor (Flurazepam) editar

Me podria informar alguien sobre este medicamento. Lo tomo porque no puedo dormir, es la unica forma que tengo para poder desconectar del dia anterior, no lo tomo de forma continuada solo cuando me acuesto a dormir y veo que me encuentro nervioso y no consigo conciliar el sueño, Lo tomo una o dos veces por semana. Es malo para mi salud?: Muchas gracias por leer estas palabras.

Esto es un diccionario, las consultas aquí son lexicográficas, no médicas. Para esos menesteres es mejor que consulte a su médico de cabecera. :) --Piolinfax (Cuéntame) 23:32 23 dic 2007 (UTC)[responder]