al freír será el reír, y al pagar será el llorar
|
yeísta (AFI)
|
[al fɾeˌiɾ seˌɾa el reˌiɾ | ˌy al paˌɣ̞aɾ seˌɾa el ʝoˈɾaɾ]
|
no yeísta (AFI)
|
[al fɾeˌiɾ seˌɾa el reˌiɾ | ˌy al paˌɣ̞aɾ seˌɾa el ʎoˈɾaɾ]
|
sheísta (AFI)
|
[al fɾeˌiɾ seˌɾa el reˌiɾ | ˌy al paˌɣ̞aɾ seˌɾa el ʃoˈɾaɾ]
|
zheísta (AFI)
|
[al fɾeˌiɾ seˌɾa el reˌiɾ | ˌy al paˌɣ̞aɾ seˌɾa el ʒoˈɾaɾ]
|
variantes
|
al freír será el reír
|
rima
|
aɾ
|
Etimología 1
editar
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
- 1
- Úsase para reprobar a alguien el cometer un acto irresponsable o bien para pronosticar alguna desgracia. En particular, se usa para reprochar a alguien el excederse en algo, como en el gasto de dinero, sin tener en cuenta las consecuencias.
Véase también
editar
Traducciones
editar
Referencias y notas
editar