como
Sospecha de violación de derechos de autor. Más información: Usuario discusión:Marquetto#Derechos de autor. |
Español editar
como | |
pronunciación (AFI) | [ˈko.mo] ⓘ |
silabación | co-mo1 |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
homófonos | Como |
rima | o.mo |
Etimología editar
Del latín quomodo.
Preposición editar
- 1
- Indica que el sujeto o cosa solo es considerado en la modalidad mencionada, y no en sus otras calidades o atributos.
- Sinónimo: en modalidad de.
- Ejemplo: Voy como amigo.
- 2
- Indica que una persona actúa en las circunstancias con la dignidad, cargo o función mencionado.
- Ejemplo: En esa película actúa como James Bond.
- 3
- Introduce un ejemplo.
- Ejemplo: En un país tan cercano al África, como España, por ejemplo.
Adverbio relativo editar
- 4
- Que ocurre, se hace o es de la forma indicada.
- Ejemplo: Hice mi tarea como me dijeron en el liceo.
- 5
- En una comparación introduce el segundo término que es semejante o igual al primero.
- Ejemplo: Es liviano como una pluma.
- 6
- Expresa una aproximación.
- Ejemplo: Hace como una semana que no ha vuelto por aquí.
- 7
- Introduce una oración comparativa que confirma una idea, opinión o afirmación previas.
- 8
- Indica que la acción siguiente es simultánea o inmediata.
- Sinónimo: así que.
- Ejemplo: Tan pronto como llegamos subimos a saludar.
- 9
- Introduce una comparación en sentido figurado o solo aproximada.
- Sinónimo: cual.
- Ejemplo: Sus ojos son como dos esmeraldas.
- 10
- Introduce una oración que indica una expectativa.
- Uso: anticuado.
- Sinónimos: a fin de que, de modo que.
- Ejemplo: Enviamos un espia delante que prevenga como no caer en una celada.
- 11
- En una frase interrogativa, escrito con tilde, se refiere a la forma o manera.
- Ejemplo: ¿Cómo regresarás si está lloviendo?
- 12
- En una frase interrogativa, escrito con tilde, indaga sobre los motivos.
- Ejemplo:¿Cómo no viniste a mi cumpleaños?
- Equivalente: por qué
Conjunción editar
- 13
- Introduce una oración que indica la causa de lo expresado en la oración principal.
- Ejemplo: Como nadie me avisó, no estaba enterado.
- 14
- Introduce una frase condicional con un subjuntivo que da el motivo de la amenaza contenida en la oración principal.
- Ejemplo: Como siga llegando tarde, será despedido.
- 15
- Se usa con un subjuntivo para expresar lo mismo que un gerundio.
- Ejemplo: Como sea que = Siendo que.
Interjección editar
- 16
- Expresa sorpresa y extrañeza. De forma interrogativa, también se emplea cuando alguien no entendió el mensaje
- Ejemplo: ¿Cómo?
- Ejemplo: ¡Cómo!
Sustantivo masculino editar
- 17
- Motivo o razón.
- Ejemplo: El cómo llegó a ocurrir, aun no lo sabemos.
Locuciones editar
- Ejemplo: Como loco por su casa
Información adicional editar
- Anagrama: moco.
- Pares mínimos: coma, come, domo, lomo, gnomo, tomo, romo, coco, codo, cojo, cono, coño, copo, coro, corro, coso, coto
Véase también editar
Traducciones editar
Cubeo editar
como | |
pronunciación (AFI) | /koˈbõ/ |
rima | õ |
Etimología editar
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo editar
Singular | Plural |
---|---|
como | comoá |
Gallego editar
como | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología editar
Del latín quomodo
Pronombre interrogativo editar
- 1
- Cómo
Portugués editar
como | |
pronunciación (AFI) | ['komu] |
Etimología editar
Del latín quomodo
Pronombre interrogativo editar
- 1
- Cómo.
Locuciones editar
- como cão e gato: como el perro y el gato.
Referencias y notas editar
Nancy L. Morse et al. Diccionario ilustrado bilingüe: cubeo-español, español-cubeo. Editorial: Buena Semilla. Santafé de Bogotá, 1999. ISBN: 9589281346.
Nancy L. Morse & Michael B. Maxwell. Cubeo Grammar: Studies in the languages of Colombia 5. Traducido por: Bernardo Montes. Editorial: Summer Institute of Linguistics. 1999. ISBN: 9781556710445.
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.