divagar
Español editar
divagar | |
pronunciación (AFI) | [di.βaˈɣar] |
silabación | di-va-gar1 |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | aɾ |
Etimología editar
Del latín divagāri.
Verbo intransitivo editar
- 1
- Abandonar el tema sobre el que se venía tratando.
- 2
- Pensar, hablar o escribir de forma desordenada y dispersa, perdiendo el propósito del discurso.
- Derivado: divagación.
- 3
- Andar por diferentes sitios sin rumbo fijo, sin hallar lo que se busca, o sin un orden determinado.
- Sinónimo: vagar.
Conjugación editar
Traducciones editar
|
Catalán editar
divagar | |
central (AFI) | [di.βəˈɣa] |
valenciano (AFI) | [di.vaˈɣaɾ] |
baleárico (AFI) | [di.vəˈɣa] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | a |
Etimología editar
Del latín divagari.
Verbo intransitivo editar
- 1
- Divagar.
Gallego editar
divagar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología editar
Del latín divagari.
Verbo intransitivo editar
- 1
- Divagar.
Ido editar
divagar | |
pronunciación (AFI) | [di va ˈɡar] |
Etimología editar
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Verbo intransitivo editar
- 1
- Divagar.
Portugués editar
divagar | |
brasilero (AFI) | [d͡ʒi.vaˈɡa(h)] |
carioca (AFI) | [d͡ʒi.vaˈɡa(χ)] |
paulista (AFI) | [d͡ʒi.vaˈɡa(ɾ)] |
gaúcho (AFI) | [d͡ʒi.vaˈɡa(ɻ)] |
europeo (AFI) | [di.vɐˈɣaɾ] |
alentejano/algarvio (AFI) | [di.vɐˈɣa.ɾi] |
portuense/transmontano (AFI) | [di.βɐˈɣaɾ] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | a(ʁ) |
Etimología editar
Del latín divagari.
Verbo intransitivo editar
- 1
- Divagar.
Conjugación editar
Flexión de divagarprimera conjugación, regular
Referencias y notas editar
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.