Español editar

encantar
pronunciación (AFI) [eŋ.kanˈtaɾ]
silabación en-can-tar1
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Etimología 1 editar

Del latín incantāre.

Verbo transitivo editar

1
En los cuentos para niños y en algunos mitos, someter a una persona a poderes mágicos malignos.
2
Captar la voluntad de las personas por atributos personales como la belleza, talento, simpatía y otros.
3
Pasmar a uno, alelarlo.2
4
Entretener con buenas palabras.2
  • Uso: jergal
5
Gustar mucho una cosa.

Locuciones editar

Véase también editar

Traducciones editar

Traducciones


Etimología 2 editar

encantar
pronunciación (AFI) [en.kanˈtaɾ]
silabación en-can-tar3
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Del antiguo encanto.

Verbo transitivo editar

1
Vender en una subasta pública

Conjugación editar

Traducciones editar

Traducciones

Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. 2,0 2,1 Labernia, Pedro (1866-1867). Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Madrid: Espasa. (Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z) Pág. 1013
  3. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.