icono de desambiguación Entradas similares:  história, historía, historiá, Historia

Español editar

historia
pronunciación (AFI) [isˈt̪o.ɾja]
silabación his-to-ria1
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
parónimos histeria
rima o.ɾja

Etimología 1 editar

Del latín historia, y este del griego antiguo ἱστορία (historía, "saber"), a su vez de ἵστωρ (hístor, "experto"), y este del arcaico *ϝίδτωρ, en última instancia del protoindoeuropeo *wid-. Compárese el inglés wisdom o el celta druida.

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
historia historias
1
Conjunto de los acontecimientos pasados.
  • Ejemplo:

El respeto que siento por nuestro equipo y por lo que la gente de Sur Sudán ha sufrido es inconmensurable. Sus historias a menudo quedan a la sombra de las que llegan de Darfur, en el norte del país, o República Democrática del Congo, en el sur. (posible referencia sin formato: Lalonde, Catee. Historias en la sombra desde Sur Sudán, El Mundo, 13 de marzo de 2010).

2
Por extensión, relato o narración que describe un subconjunto de sucesos pasados.
3
Obra escrita o pictórica que contiene relatos de acontecimientos pasados.
  • Ejemplo:

Respetado por los círculos académicos en cualquier latitud, goza incluso de la simpatía de numerosos políticos ‘progresistas’. En 1995 se publicó su monumental obra ‘Historia del siglo XX’, de más de 600 páginas, y en la cual Hobsbawm analiza los hechos producidos en un ‘siglo corto’, cuya duración coincide grosso modo con la existencia del Estado surgido de la revolución bolchevique.Eric Hobsbawm. Revolucionarios. Oct 2010. ISBN: 9788498921366.

4
Disciplina que estudia la identificación y recapitulación de los acontecimientos pasados.
5
En particular, la que versa de la historia1 de la humanidad a partir de la invención de la escritura.
6
Narración que pretende falaz o engañosamente dar cuenta de un evento.
7
Situación complicada o enojosa.
  • Ejemplo:

Él nunca ha sido de los trigos limpios, siempre anda con historias por aquí y por allá y a cada lugar que va se encuentra con una de ellas. (posible referencia sin formato: La suerte de la fea, elblogrosa.blogspot.com, 12 de abril de 2010).

Locuciones editar

Locuciones con «historia»

Información adicional editar

Véase también editar

Traducciones editar

Traducciones


Forma flexiva editar

Forma verbal editar

1
Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de historiar.
2
Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de historiar.

Vasco editar

historia
pronunciación falta agregar

Etimología 1 editar

Del español historia, este del latín historia, y este del griego antiguo ἱστορία (historía), "saber", a su vez de ἵστωρ (hístor), "experto", y este del arcaico *ϝίδτωρ, en última instancia del protoindoeuropeo *wid-. Compárese el inglés wisdom o el celta druida.

Sustantivo editar

1
Historia.

Finés editar

historia
pronunciación (AFI) [ˈhis̠ˌto̞ˌriˌɑ̝]
silabación his-to-ri-a
longitud silábica tetrasílaba
rima

Etimología 1 editar

Del latín historia, y este del griego antiguo ἱστορία (historía), "saber", a su vez de ἵστωρ (hístor), "experto", y este del arcaico *ϝίδτωρ, en última instancia del protoindoeuropeo *wid-. Compárese el inglés wisdom o el celta druida.

Sustantivo editar

1
Historia.

Gallego editar

historia
pronunciación falta agregar

Etimología 1 editar

Del latín historia, y este del griego antiguo ἱστορία (historía), "saber", a su vez de ἵστωρ (hístor), "experto", y este del arcaico *ϝίδτωρ, en última instancia del protoindoeuropeo *wid-. Compárese el inglés wisdom o el celta druida.

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
historia historias
1
Historia.

Interlingua editar

historia
pronunciación falta agregar

Etimología 1 editar

Del latín historia, y este del griego antiguo ἱστορία (historía), "saber", a su vez de ἵστωρ (hístor), "experto", y este del arcaico *ϝίδτωρ, en última instancia del protoindoeuropeo *wid-. Compárese el inglés wisdom o el celta druida.

Sustantivo editar

1
Historia.

Latín editar

historia
clásico (AFI) [hɪs̠ˈt̪ɔriä]
eclesiástico (AFI) [isˈt̪ɔːriä]
rima o.ri.a

Etimología 1 editar

Del griego antiguo ἱστορία (historía, "saber"), a su vez de ἵστωρ (hísto, "experto"), y este del arcaico *ϝίδτωρ, en última instancia del protoindoeuropeo *wid-. Compárese el inglés wisdom o el celta druida.

Sustantivo femenino editar

1
Historia.

Papiamento editar

historia
pronunciación falta agregar

Etimología 1 editar

Del portugués história, este del latín historia, y este del griego antiguo ἱστορία (historía), "saber", a su vez de ἵστωρ (hístor), "experto", y este del arcaico *ϝίδτωρ, en última instancia del protoindoeuropeo *wid-. Compárese el inglés wisdom o el celta druida.

Sustantivo editar

1
Historia.

Polaco editar

historia
pronunciación (AFI) /xisˈtɔ.rja/
silabación his-to-ria
longitud silábica trisílaba
rima ɔrja

Etimología 1 editar

Del latín historia, y este del griego antiguo ἱστορία (historía), "saber", a su vez de ἵστωρ (hístor), "experto", y este del arcaico *ϝίδτωρ, en última instancia del protoindoeuropeo *wid-. Compárese el inglés wisdom o el celta druida.

Sustantivo femenino editar

1
Historia.

Sueco editar

historia
pronunciación falta agregar

Etimología 1 editar

Del latín historia, y este del griego antiguo ἱστορία (historía), "saber", a su vez de ἵστωρ (hístor), "experto", y este del arcaico *ϝίδτωρ, en última instancia del protoindoeuropeo *wid-. Compárese el inglés wisdom o el celta druida.

Sustantivo común editar

Flexión de historia
Singular
Indefinido Definido
Nominativo historia historian
Genitivo historias historians
Flexión de historia
Singular Plural
Indefinido Definido Indefinido Definido
Nominativo historia historien historier historierna
Genitivo historias historiens historiers historiernas
1
Historia disciplina, narración.
2
Historial, prontuario.

Suajili editar

historia
pronunciación falta agregar

Etimología 1 editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo editar

1
Historia.

Referencias y notas editar

  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.