internacionalización
|
seseante (AFI)
|
[in̪.t̪eɾ.na.sjo.na.li.saˈsjon]
|
no seseante (AFI)
|
[in̪.t̪eɾ.na.θjo.na.li.θaˈθjon]
|
silabación
|
in-ter-na-cio-na-li-za-ción1
|
acentuación
|
aguda
|
longitud silábica
|
octosílaba
|
rima
|
on
|
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Sustantivo femenino
editar
- 1
- Llevar al conocimiento público internacional de un concepto para que su comprensión sea igual sin importar raza, credo, sexo y edad
- 2 Ingeniería
- El acto o proceso de elaboración de un producto adecuado para los mercados internacionales, típicamente haciendo que los mensajes de texto fácilmente traducible.
Véase también
editar
Traducciones
editar
Referencias y notas
editar
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.