Español editar

pregunta
pronunciación (AFI) [pɾeˈɣ̞un̪.t̪a] Colombia
silabación pre-gun-ta1
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima un.ta

Etimología editar

De preguntar y el sufijo -a. Deverbal de preguntar.

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
pregunta preguntas
1 Retórica
Locución o enunciación que solicita del interlocutor alguna información a modo de respuesta
2
Cada uno de los ítems de una prueba o cuestionario

Locuciones editar

  • pregunta retórica: aquella formulada no para recabar una información antes desconocida, sino para producir un efecto persuasivo sobre quienes presencian la interacción

Información adicional editar

Traducciones editar

Traducciones


Asturiano editar

pregunta
pronunciación (AFI) /pɾeˈɡun.ta/
silabación pre-ɡun-ta2
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
variantes pergunta
rima un.ta

Etimología editar

De preguntar ("preguntar") y el sufijo -a, y este del latín vulgar *praecūnctāre, del latín percontārī, influido por cunctārī.

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
pregunta preguntes
1 Retórica
Pregunta.

Forma verbal editar

2
Tercera persona del singular del presente de indicativo de preguntar.
3
Segunda persona del singular del presente del imperativo de preguntar.

Castellano antiguo editar

pregunta
pronunciación falta agregar

Etimología editar

De preguntar ("preguntar") y el sufijo -a, y este del latín vulgar *praecūnctāre, del latín percontārī, influido por cunctārī. Compárese el galaicoportugués pregunta o pergunta.

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
pregunta preguntas
1 Retórica
Pregunta.

Catalán editar

pregunta
occidental (AFI) /pɾe.ˈgun.ta/
oriental (AFI) /pɾə.ˈgun.tə/

Etimología editar

De preguntar ("preguntar") y el sufijo -a, y este del latín vulgar *praecūnctāre, del latín percontārī, influido por cunctārī. Atestiguado desde 1638.

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
pregunta preguntes
1 Retórica
Pregunta.

Forma verbal editar

2
Tercera persona del singular del presente de indicativo de preguntar.
3
Segunda persona del singular del presente del imperativo de preguntar.

Véase también editar

Galaicoportugués editar

pregunta
pronunciación falta agregar

Etimología editar

De preguntar y el sufijo -a.

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
pregunta preguntas
1
Variante de pergunta.

Gallego editar

pregunta
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del galaicoportugués pregunta ("pregunta"), y este del infinitivo preguntar ("interrogar"), del latín vulgar *praecūnctāre, del latín percontārī, influido por cunctārī.

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
pregunta preguntas
1 Retórica
Pregunta.

Forma verbal editar

2
Tercera persona del singular del presente de indicativo de preguntar.
3
Segunda persona del singular del presente del imperativo de preguntar.

Judeoespañol editar

pregúnta
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del castellano antiguo pregunta ("pregunta").

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
pregunta preguntas
1 Retórica
Pregunta (interrogación).

Papiamento editar

pregunta
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del español pregunta.

Sustantivo editar

1 Retórica
Pregunta.

Portugués editar

pregunta
brasilero (AFI) [pɾeˈɡũ.tɐ]
gaúcho (AFI) [pɾeˈɡũ.ta]
europeo (AFI) [pɾɨˈɣũ.tɐ]
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima ɐ

Etimología editar

Del galaicoportugués pregunta.

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
pregunta preguntas
1
Variante de pergunta.
  • Ámbito: Portugal.

Forma verbal editar

2
Tercera persona del singular del presente de indicativo de preguntar.
3
Segunda persona del singular (tu) del presente del imperativo de preguntar.

Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.