Español editar

reflexionar
pronunciación (AFI) [re.flek.sjoˈnaɾ]
silabación re-fle-xio-nar1
acentuación aguda
longitud silábica tetrasílaba
rima

Etimología editar

De reflexión y el sufijo -ar.

Verbo intransitivo editar

1
Pensar, considerar, meditar nuevamente sobre un tema.
2
Pensar, considerar, meditar con detenimiento.

Conjugación editar

Traducciones editar

Traducciones


Aragonés editar

reflexionar
pronunciación falta agregar

Etimología editar

De reflexión y el sufijo -ar.

Verbo intransitivo editar

1
Reflexionar.

Información adicional editar

Asturiano editar

reflexionar
pronunciación (AFI) /re.fle.ʃjoˈnaɾ/
silabación re-fle-xio-nar2
acentuación aguda
longitud silábica tetrasílaba
rima

Etimología editar

De reflexión y el sufijo -ar.

Verbo intransitivo editar

1
Reflexionar.

Conjugación editar

Información adicional editar

Catalán editar

reflexionar
pronunciación (AFI) [rə.flək.si.uˈna]
[re.flek.si.oˈna]
[re.flek.si.oˈnaɾ]
acentuación aguda
longitud silábica pentasílaba
homófonos reflexionà
rima a

Etimología editar

De reflexió y el sufijo -ar.

Verbo intransitivo editar

1
Reflexionar.

Conjugación editar

Información adicional editar

Gallego editar

reflexionar
pronunciación falta agregar

Etimología editar

De reflexión y el sufijo -ar.

Verbo intransitivo editar

1
Reflexionar.

Conjugación editar

Información adicional editar

Portugués editar

reflexionar
brasilero (AFI) [he.fle.zɪ.oˈna(h)] (normal)
[he.fle.zjoˈna(h)] (rápido)
carioca (AFI) [χe.fle.zɪ.oˈna(χ)] (normal)
[χe.fle.zjoˈna(χ)] (rápido)
paulista (AFI) [he.fle.zɪ.oˈna(ɾ)] (normal)
[he.fle.zjoˈna(ɾ)] (rápido)
gaúcho (AFI) [he.fle.zɪ.oˈna(ɻ)] (normal)
[he.fle.zjoˈna(ɻ)] (rápido)
europeo (AFI) [ʁɨ.flɨ.zjuˈnaɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [ʁɨ.flɨ.zjuˈna.ɾi]
acentuación aguda
longitud silábica pentasílaba
rima a(ʁ)

Etimología editar

De reflexão y el sufijo -ar.

Verbo intransitivo editar

1
Reflexionar.

Conjugación editar

Información adicional editar

Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.