Español editar

violar
pronunciación (AFI) [bjoˈlaɾ]
silabación vio-lar1
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

Etimología 1 editar

Del castellano antiguo violar, y este del latín violare2, y este del latín vis3, del protoindoeuropeo *weih₁-.4 Compárese el catalán violar, el francés violer, el italiano violare o el portugués violar.

Verbo transitivo editar

1
Actuar de manera prohibida por una norma.
  • Ejemplo:

que nadi sea osado hazer las dichas armadas para yr en corso contra vassallos nuestros, como es de razon por obseruacion de las dichas treguas, ca no solamente seria violar aquellas, mas haun destorbar que los mercaderes de vna parte y de otra no podrian comerciar y tractar.Anónimo. Don Fernando a Carlos de Francia, quejándose del apresamiento de buques por franceses y provenzales ¶42 (1498). Editorial: CSIC. Barcelona, 1966.

  • Ejemplo:

porque no menos que los particulares son obligados a guardar y no violar las reglas de la ley natural, contra la cual ninguna utilidad para la república se puede sin pecado procurar.Bartolomé de las Casas. Apologética historia sumaria. Página 1396. 1967.

2
Entrar por la fuerza en algún sitio.
  • Ejemplo:

Pone el castigo milagroso de Heliodoro porque quiso violar un erario.Luis Valle de la Cerda. Desempeño del patrimonio de su Magestad, y de los Reynos, sin daño del Rey y vassallos, y con descanso y aliuio de todos. 1600.

3 Religión
En particular, violar2 un lugar sagrado.
  • Ejemplo:

dizen agora templo antes era logar como casa de refugio la qual no se deuia violar significa inpen que es sin pena.Alfonso de Palencia. Universal vocabulario en latin y en romance. 1967.

4
Obligar a alguien a mantener relaciones sexuales a la fuerza y/o en contra de su voluntad.
  • Ejemplo:

Eso es tan común cosa entre soldados y gente de guerra, que seyendo a mi parecer muy más grave que todas esas otras juntas, no hacemos ya caso dello, como si no fuese peor violar una doncella, que es templo vivo donde mora Jesucristo, que no una iglesia de piedra o madera.Alfonso de Valdés. Diálogo de Las Cosas Acaecidas en Roma. Página 188. Editorial: CreateSpace. 11 jul 2015. ISBN: 9781515012047.

5
Provocar deterioro en el aspecto físico de una cosa.

Conjugación editar

Véase también editar

Traducciones editar

Traducciones


Referencias y notas editar

  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
  2. «violar», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
  3. Lewis, Charlton T. & Charles Short (ed.) (1879). «violar“», A Latin Dictionary (en inglés). Nueva York: Harper and Brothers. ISBN 978-0-19-864201-5.
  4. Miller, D. Gary (2006) Latin Suffixal Derivatives in English and their Indo-European Ancestry. Oxford: Oxford University Press, p. 263. ISBN 0-19-928505-5