Discusión:bendición

Último comentario: hace 12 años por Λεξικόφιλος en el tema Categoría de etimología

Categoría de etimología editar

Retiro la categoría Categoría:ES:Palabras de origen latino, ya que está categorízada por la plantilla {{etimología}}, y el resto de las pasos es perfectamente trazable accediendo a los étimos. Añadir categorías gratuitamente solo lleva a continuar con la misma problemática que tenemos ahora con la adición de ":ES:" para las entradas de español: un quebradero de cabeza para reformatear las entradas, y el mismo problema en un posible futuro ante cualquier otro cambio. --Guã Þin Nomme 07:42 7 jun 2011 (UTC)Responder

Pero Juan: sea como sea, esta palabra es de origen latino y merece estar en esa categoría. --Vubo 17:34 7 jun 2011 (UTC)Responder
¿Y quién dice que no? Pero si hay un paso intermedio, la derivación directa ya está clara. En otro caso ¿debemos incluir cada una de las lenguas intermedias con sus respectivas categorías hasta la protolengua correspondiente? ¿te ofreces para mantener el pifostio que resultará de mantenerlo? yo me niego --Guã Þin Nomme 17:58 7 jun 2011 (UTC)Responder
De acuerdo, está bien, si gustas puedes retirar algunas entradas de la categoría ES:Palabras de origen latino ya que esta está muy llena; pero ten en cuenta que la categoría LAD:Palabras de origen latino está casi vacía y tú la has vaciado más. Ten un poquito de consideración y deja una o dos entradas ¿o qué piensas?. --Vubo 20:05 7 jun 2011 (UTC)Responder
Hola. No se trata de lo llena o vacía que pueda estar una categoría, sino de cuál es el idioma de procedencia de la palabra. Y la palabras castellanas que vienen del castellano antiguo no deberían estar categorizadas en origen latino. Saludos. --190.121.100.241 21:31 7 jun 2011 (UTC)Responder
Compañero de la IP: ¿Y por qué no habría de estar?, yo creo que si es de origen latino debe estar en esa categoría sea como sea, máxime procediedo del castellano antiguo. Yo en parte hago esto para no entrar en guerra de ediciones con Juan. Saludos y gracias por opinar. --Vubo 01:10 8 jun 2011 (UTC)Responder
Porque es más claro categorizar en el antecesor directo que en el primer antecesor conocido o el antecesor más famoso. Los préstamos entre lenguas europeas son cosa habitual y casi todas ellas vienen del hipotético protoindoeuropeo, si categorizamos todo como de origen protoindoeuropeo se pierde el matiz de que el castellano tiene palabras que vienen del castellano antiguo<latín, italiano<latín, francés moderno<francés antiguo<latín, inglés moderno<inglés medio<francés antiguo<latín, inglés moderno<inglés medio<inglés antiguo<protogermánico. Categorizar todo como de origen protoindoeuropeo o categorizar en cada uno de los pasos intermedios me parece poco claro (y difícil de mantener), aunque me parece bien indicar los pasos en la plantilla "etimología". Saludos. --190.121.100.241 01:39 8 jun 2011 (UTC)Responder
Esto no es como intercambiar cromos, tu categoría por la mía. Hay que mantener la coherencia del conjunto. Hasta ahora, por norma general, las categorías han contenido las entradas del último paso, y no guardan la clausura transitiva, cosa que puedes alcanzar siguiendo los enlaces de los étimos. Claro que esto no es palabra de Dios, si quieres cambiar la organización, coméntalo en el Café, y si se decide otra organización, me ahorro el continuar con la limpieza y adaptación de las categorías de origen, y me dedico a otra cosa. Saludos y paz--Guã Þin Nomme 07:49 8 jun 2011 (UTC)Responder
Nos sé realmente que opinar, pero, por ejemplo, una categoría indirecta y entonces ilegítima como Categoría:CA:Palabras de origen protogermánico también permite un vistazo sobre la herencia germanica en el catalán. Si guardamos solo Categoría:CA:Palabras de origen latino perdemos este vistazo aunque tenemos la información en los artículos. Lo lamento un poco. Claro que las categorías no son tan importantes, y probablemente en el futuro (¿lejano?) habrá una solución automatizada por esas busquedas. - Olybrius 08:13 8 jun 2011 (UTC)Responder
Esa categoría no es ni indirecta ni ilegítima en el momento que no es posible identificar un punto intermedio para esa palabra. Si, por un poner, pudiera identificarse una de esas entradas como procedente del franco, ¿qué impediría pasar esa información a la entrada del franco, la lengua con la que realmente tuvo contacto para ese caso? Lo que comentas es muy cierto, es una lástima la falta de adecuación de este tipo de wiki a la estructura de un diccionario. Repito lo mismo, si encontráis la manera de gestionarlo de manera fácilmente, me subo al carro, pues también me gustaría que se plasmara, pero en otro caso, me enroco en el mal menor. Saludos --Guã Þin Nomme 08:39 8 jun 2011 (UTC)Responder
Investigando un poco, en en.wiktionary lo hacen a vuestro modo, pero usan una plantilla para tal efecto, en:Template:etyl. Si se quisiera implementar aquí, haría falta una reestructuración bastante grande, porque estamos usando {{l+}}, que no discrimina entre étimos, cognados o simples enlaces. Si quereis algo parecido, proponedlo en el café, para que la discusión llegue a más gente. Saludos --Guã Þin Nomme 10:26 8 jun 2011 (UTC)Responder
Yo llevo tiempo planteándome una manera sensata de hacer algo parecido a lo de en.wikt, pero no se me ocurre ninguna. Quizás deberíamos trasladarlo al café. Yo le he comentado a Olybrius anteriormente poco más o menos lo mismo: jamás en la historia han coincidido hablantes de protogermánico y de catalán en un contexto común, por lo que no hay palabras catalanas de origen protogermánico (a lo sumo, de origen gótico o fráncico, y estos probablemente hayan pasado antes por el latín vulgar, el provenzal o el catalán antiguo, que, ay, no tiene código ISO). Por otro lado, sin duda hay quien está interesado en etimos más remotos. Esas son cosas que en una base de datos estructurada sería fácil resolver, pero que fuerzan los límites de una wiki. Λεξικόφιλος 12:29 8 jun 2011 (UTC)Responder
Volver a la página «bendición».