Discusión:chiripa

La palabra "chiripa" puede derivar de la palabra en vascuence "txiripa" (lease como en castellano) que hace referencia a un acto casual. Tambien en marineria hace referencia a un nudo plano, algo realmente dificil de conseguir.

Gracias por la sugerencia. Si eres hablante de euskera, me gustaría que comentaras también si la palabra tiene otros cognados en el idioma (es decir, otras palabras con esa misma raíz). De otro modo, es difícil saber si es un término euskera introducido al castellano, o a la inversa un castellanismo introducido en el euskera. Un saludo, 217.126.232.77

En Republica Dominicana la palabra "chiripa" es utilizada popularmente para identificar a un hombre o mujer quien no es ni novio(a) o esposo(a) y con quien la vez se sostiene una relacion sentimental momentanea.

Ya que suele ser un término de uso coloquial, no sé si es únicamente en España donde se usa así pero en el ejemplo dado no se diría "por chiripa" sino "de chiripa". En el caso de que sea solo en España propongo que se repita el mismo ejemplo cambiando la preposición "por" por "de" y añadiendo (España). Por supuesto si esto es así para todos los hispanohablantes, debería cambiarse y poner definitivamente "de chiripa".

Volver a la página «chiripa».