Discusión:hijo
Último comentario: hace 7 años por 95.20.70.124 en el tema hyo
hyo
editarHola. En obras del siglo XVI y XVII he visto hyo. ¿Es solo variante gráfica o también variante de pronunciación? Lin linao ¿dime? 07:16 2 jun 2017 (UTC)
- Yo diría que más bien parece una transcripción simplificada del griego antiguo υἱός (hyiós). ¿Tal vez se refiere a Jesucristo como hijo de Dios o algo así? --95.20.70.124 (discusión) 09:50 2 jun 2017 (UTC)
- En el libro del allentiac de Luis de Valdivia (1607) aparece "Hyo" en el diccionario (al final de la segunda columna de la primera página), "hyos" (final del cuarto mandamiento) y "hya" (séptima pregunta del sexto mandamiento). ¿Podría ser una convención tipográfica en cursivas? Lin linao ¿dime? 22:07 3 jun 2017 (UTC)
- Viéndolo ahora creo que ya lo entiendo. Si te fijas bien, la "y" de hy@(s) es diferente a las ys que aparecen en el resto del texto. Las ys convencionales son angulosas y las de hy@s son más afiligranadas y con más forma de u. Creo que eso que nos parece una "y" es una ligadura de "i" y "j" (una ligadura como la de "f" e "i" que hay en el "infierno" de al lado). Si amplías mucho este hijo y esta hija puedes incluso ver los puntitos de las íes (no así el de la j, pero recuerda que la i y la j tienen un origen común y lo de poner los puntos sobre las íes solía verse originalmente como algo fastidioso y solo necesario para lerdos incultos). Las ligaduras de impresión eran muy comunes, generalmente para ahorrar tiempo al componer y espacio. Puede que te encuentres con la misma ligadura en otras palabras. Saludos. --95.20.70.124 (discusión) 09:26 4 jun 2017 (UTC)
- De hecho, esa ligadura sólo creo haberla visto en el holandés. Ahora la escriben con dos letras, pero puedes encontrar la ligadura (escrita como un solo caracter) en Unicode. Esta es: IJ / ij. Saludos. --95.20.70.124 (discusión) 09:30 4 jun 2017 (UTC)
- Gracias. No veo los puntitos en ese libro, pero sí en otras obras y en todos los casos se usa en cursiva, mientras en redonda aparecen la i y la j por separado. Saludos. Lin linao ¿dime? 19:29 4 jun 2017 (UTC)
- Eso tiene lógica, porque las cursivas fueron creadas originalmente para ahorrar espacio (ocupaban menos altura de renglón) y eran más proclives por tanto a las ligaduras. Saludos. --95.20.70.124 (discusión) 19:33 4 jun 2017 (UTC)
- Gracias. No veo los puntitos en ese libro, pero sí en otras obras y en todos los casos se usa en cursiva, mientras en redonda aparecen la i y la j por separado. Saludos. Lin linao ¿dime? 19:29 4 jun 2017 (UTC)
- De hecho, esa ligadura sólo creo haberla visto en el holandés. Ahora la escriben con dos letras, pero puedes encontrar la ligadura (escrita como un solo caracter) en Unicode. Esta es: IJ / ij. Saludos. --95.20.70.124 (discusión) 09:30 4 jun 2017 (UTC)
- Viéndolo ahora creo que ya lo entiendo. Si te fijas bien, la "y" de hy@(s) es diferente a las ys que aparecen en el resto del texto. Las ys convencionales son angulosas y las de hy@s son más afiligranadas y con más forma de u. Creo que eso que nos parece una "y" es una ligadura de "i" y "j" (una ligadura como la de "f" e "i" que hay en el "infierno" de al lado). Si amplías mucho este hijo y esta hija puedes incluso ver los puntitos de las íes (no así el de la j, pero recuerda que la i y la j tienen un origen común y lo de poner los puntos sobre las íes solía verse originalmente como algo fastidioso y solo necesario para lerdos incultos). Las ligaduras de impresión eran muy comunes, generalmente para ahorrar tiempo al componer y espacio. Puede que te encuentres con la misma ligadura en otras palabras. Saludos. --95.20.70.124 (discusión) 09:26 4 jun 2017 (UTC)
- En el libro del allentiac de Luis de Valdivia (1607) aparece "Hyo" en el diccionario (al final de la segunda columna de la primera página), "hyos" (final del cuarto mandamiento) y "hya" (séptima pregunta del sexto mandamiento). ¿Podría ser una convención tipográfica en cursivas? Lin linao ¿dime? 22:07 3 jun 2017 (UTC)