Discusión:traumen

Último comentario: hace 14 años por 190.95.110.9 en el tema Ortografía

Ortografía

editar

Hola. Conozco a esta planta como traumán y pienso que la variante con e también podría ser aguda. ¿Podría verificarse la referencia de Gunckel? En Cavada (1914) se registran thraumamen y traumén, en la Enciclopedia de la flora chilena viene traumén, pero ¡ay!, sauco simarrón. El nombre del género es Raukaua. Saludos. 190.95.115.20 01:22 25 oct 2010 (UTC)Responder

En Folklore Médico de Chiloé dicen que Gunckel trae quiraco, curaco, traumén y voquinaranjillo. PERO, en el sitio Chileflora dicen que esta planta es traumen, curaco o voqui naranjillo y ahí podría estar la solución al problema: Gunckel habla de un voquinaranjillo, luego es un voqui (map: foki), no un arbusto; si además se llama quiraco/curaco lo más probable es que sea la trepadora Pseudopanax valdiviensis que Augusta registra en mapudungun como kürako. Penarc, ¿el libro de Gunckel habla de P. valdiviensis o de P. laetevirens. Saludos. 190.95.123.168 20:50 25 oct 2010 (UTC)Responder
P.laetevirens --Penarc 21:00 25 oct 2010 (UTC)Responder
Entendido. ¿Y da sinónimos del nombre vulgar? 200.85.195.50 01:05 26 oct 2010 (UTC)Responder
kurako, pero usa unos simbolos que no puedo trascribir,algo asi como una r patas arriba , tr (=th) ápicoalveolar, africado, áfono (como en el inglés 'try') --Penarc 03:30 26 oct 2010 (UTC)Responder

en los comentarios agregar que es de origen mapuche traumén (de nuevo con esa letra "r"(invertida)) que significaría deslinde --Penarc 03:30 26 oct 2010 (UTC) kurako meli tapül (usa una m patas arriba para la U umlaut) --Penarc 03:33 26 oct 2010 (UTC)Responder

kürako es la enredadera, no el arbusto (ref: Augusta. 1916. Diccionario araucano-español). Romo en Folklore médico de Chiloé, en la entrada "palo mayor" (p. 31) da una descripción que corresponde al arbusto, pero lo identifica como P. valdiviensis y señala que Gunckel trae como sinónimos quiraco, curaco, traumén y voquinaranjillo; si esos nombres vulgares aparecen, pienso que es casi seguro que está hablando de la enredadera, jamás un arbusto será "voqui".. La r invertida es ɹ y si fuera palabra mapuche, la ortografía estandarizada sería *trawmen. Saludos. 190.95.110.9 18:53 26 oct 2010 (UTC)Responder
Volver a la página «traumen».