Diferencia entre revisiones de «escuintle»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Línea 7:
{{inflect.es.sust.reg}}
 
;1: [escuincle|Escuincle]]Se le llama asi a los niños en mexico y proviene de la voz mexica izcuintle o ixcuintle que significa jugueton o bromista una palabra que se asemeja, es xoloixcuintle que significa perro jugueton o animal jugueton proveniente de xolotl diosa de la mañana o venus que significa bromista o moustruoso o animal ya que jugaba bromas a otros dioses o a humanos y en ocaciones eran bromas moustruosas, no es una palabra despectiva mas bien es una palabra elogiosa hacia un niño pequeño.
;1: [[escuincle|Escuincle]]
ejemplo: que chulos escuintles tiene comadre; esos escuintles son muy traviesos.
 
La palabra escuintle era muy popular en los años 40´s y 60´s en mexico y en la actualidad poco usada.Por falta de conocimiento hacia los mexicanismos.
 
==Traducciones==