Diferencia entre revisiones de «escuintle»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
|||
Línea 7:
{{inflect.es.sust.reg}}
;1: [escuincle|Escuincle]]Se le llama asi a los niños en mexico y proviene de la voz mexica izcuintle o ixcuintle que significa jugueton o bromista una palabra que se asemeja, es xoloixcuintle que significa perro jugueton o animal jugueton proveniente de xolotl diosa de la mañana o venus que significa bromista o moustruoso o animal ya que jugaba bromas a otros dioses o a humanos y en ocaciones eran bromas moustruosas, no es una palabra despectiva mas bien es una palabra elogiosa hacia un niño pequeño.
ejemplo: que chulos escuintles tiene comadre; esos escuintles son muy traviesos.
La palabra escuintle era muy popular en los años 40´s y 60´s en mexico y en la actualidad poco usada.Por falta de conocimiento hacia los mexicanismos.
==Traducciones==
|