Diferencia entre revisiones de «一»

Contenido eliminado Contenido añadido
n a d i e u s a p e n k y a m p
PBbot (discusión | contribs.)
{{Pronunciación}} → {{pronunciación}}; Imagen: → Archivo:; conversión a la nueva estructura; subiendo subsecciones de "Traducción"; normalizando niveles de títulos; ordenando secciones de idioma; añadiendo secciones: Referencias y notas; aña...
Línea 5:
* '''Formas alternativas:''' [[弌]], [[壹]]
 
== {{lengua|zh-yue}} ==
==Trazos==
* '''Transliteración:'''
;1: Línea horizontal de izquierda a derecha.
** ''Jyutping'': jat1
[[Imagen:ㄧ-bw.png|thumbnail|center|150 px]]
** ''Yale'': yat1
 
=== Etimología ===
{{pron-graf|leng=zh-yue}}
{{etimología|leng=zh-yue}}.
 
===Adjetivo {{adjetivo numeral|zh-yue}} cardinal ===
;1: {{plm|uno}}.
 
=== Trazos ===
;12: Línea horizontal de izquierda a derecha.
[[ImagenArchivo:ㄧ-bw.png|thumbnail|center|150 px]]
 
=== Etimología ===
{{pron-graf|leng=zh-yue}}
* '''Significado gráfico y origen''': forma simplificada del antiguo [[弌]].
* '''Significados comunes''':
Línea 15 ⟶ 28:
*# [[solo|Solo]].
 
==== Codificación Informática ====
* '''Unicode:'''
** Hexadecimal: 4E00
Línea 25 ⟶ 38:
*'''Sistema de cuatro esquinas:''' 1000<sub>0</sub>
 
==== Información de diccionario ====
 
* KangXi: 0075.010
* Morobashi: 00001
* Dae Jaweon: 0129.010
* Hanyu Da Zidian: 10001.010
 
 
[[Categoría:Radical 一|0]]
[[Categoría:01 trazo]]
 
==== {{lengua|ko}} ====
 
{{KO-ES|一}}
:''Para información general sobre caracter consultar:'' [[一#Carácter oriental|一 (Carácter oriental)]]
 
Línea 47 ⟶ 57:
** ''Yale'': il
 
=== Etimología ===
{{pron-graf|leng=zh-yue}}
{{etimología|leng=zh-yue}}.
 
==== {{lengua|ja}} ====
 
{{JA-ES|一}}
:''Para información general sobre caracter consultar:'' [[一#Carácter oriental|一 (Carácter oriental)]]
 
Línea 57 ⟶ 69:
** ''Nanori'': [[い]] (i), [[いっ]] (i), [[いる]] (iru), [[かつ]] (katsu), [[かず]] (kazu), [[かづ]] (kazu), [[てん]] (ten), [[はじめ]] (hajime), [[ひ]] (hi), [[ひとつ]] (hitotsu), [[まこと]] (makoto)
 
===Compuestos Etimología ===
{{pron-graf|leng=zh-yue}}
{{etimología|leng=zh-yue}}.
 
==== Compuestos ====
{|id="toc" style="width:100%"
|valign="top" width="25%"|
Línea 106 ⟶ 122:
|}
 
==== {{CMN-ESlengua|cmn}} ====
:''Para información general sobre caracter consultar:'' [[一#Carácter oriental|一 (Carácter oriental)]]
 
Línea 113 ⟶ 129:
** ''Wade-Giles:'' i<sup>1</sup>
** ''Yale:''
{{Pronunciaciónpronunciación|leng=zh-yue|[ i ]}} ''primer tono''
*'''Zhuyin Fuhao:''' ㄧ
 
=== Etimología ===
{{pron-graf|leng=zh-yue}}
{{etimología|leng=zh-yue}}.
 
===Adjetivo= {{adjetivo numeral|zh-yue}} cardinal ====
;1: {{plm|uno}}.
 
;1: [[uno|Uno]].
:*'''Nota:''' Se pronuncia ''yī'' (como primer tono) aisladamente o acompañando a otros números.
:*'''Ejemplo:'''
:*: 今天二零零五年一月二六日 (jīntiān èrlínglíngjiǔ nián yíyuè èrliù rì): hoy es el 26 de enero del 2005
 
===Artículo= {{artículo indeterminado|zh-yue}} ====
;2: [[un{{plm|Un]]un}}, [[una|Una]].
 
;2: [[un|Un]], [[una|Una]].
:*'''Nota:''' Se pronuncia ''yí'' (como segundo tono) si le sigue el tono 4, y ''yì'' (como cuarto tono) en los demás casos.
:*'''Ejemplos:'''
Línea 132 ⟶ 149:
:*: 一辆火车 (yì liǎng huǒchē): un tren
 
==== Construcción ====
 
;3: Se utiliza para construir el imperativo en la expresión: [verbo] '''一''' [verbo].
:*'''Nota:''' Se pronuncia ''yí'' (como segundo tono) si le sigue el tono 4, y ''yì'' (como cuarto tono) en los demás casos.
Línea 139 ⟶ 155:
:*: 听一听, 说一说 (tīng yì tīng, shuō yì shuō): escucha y habla
 
===Adjetivo= {{adjetivo numeral|zh-yue}} ordinal ====
;4:[[uno {{plm|Uno]]uno}}, [[una|Una]].
 
;4:[[uno|Uno]], [[una|Una]].
:*'''Hanyu Pinyin:''' [[:Categoría:Pinyin:yāo|yāo]] (yao1)
:*'''Nota de uso:''' En números de teléfono, de habitación, etc.
Línea 147 ⟶ 162:
:*: 我的房间是一百九号 (wǒ de fángjiān shì yāobǎijiǔ hào): mi habitación es la 109
 
==== Compuestos ====
{|id="toc" style="width:100%"
|valign="top" width="25%"|
Línea 278 ⟶ 293:
*[[一月]] yīyuè
|}
 
 
{|id="toc" style="width:100%"
Línea 291 ⟶ 305:
[[Categoría:Pinyin:yāo]]
 
==== {{lengua|vi}} ====
 
{{VI-ES|一}}
 
* '''Lectura''': [[nhất]]
 
=== Etimología ===
{{pron-graf|leng=zh-yue}}
{{etimología|leng=zh-yue}}.
 
== Referencias y notas ==
 
<references />
{{ZH-YUE-ES|一}}
 
* '''Transliteración:'''
** ''Jyutping'': jat1
** ''Yale'': yat1
 
 
==Traducción==
===Adjetivo numeral cardinal===
;1: [[uno|Uno]].
 
[[bs:一]]