Diferencia entre revisiones de «poder»

Contenido eliminado Contenido añadido
TMCbot (discusión | contribs.)
m Eliminación de los parámetros y,o,e,u,, ; inserción de {{csem}}
TMCbot (discusión | contribs.)
m inserción de secciones faltantes; inserción de planillas faltantes; sustitución de items por plantillas; eliminación de comentarios; eliminación de múltiples saltos de línea; eliminación de items inadecuados o redundantes; correcciones ortográficas; correcciones jerárquicas; normalización de títulos; normalización de plantillas;
Línea 2:
 
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}
[[Categoría:ES:Pretéritos fuertes]]
|fone=poˈðeɾ
[[Categoría:ES:Verbos con gerundio irregular]]
|ac=a
|longitud_silábica=2
|número_letras=5
}}
 
=== Etimología ===
{{etimología|osp|poder|poder}}, y este del latín vulgar {{l+|la|*potere|*potēre}}, del clásico {{l+etim|la|posse}}, de {{l+etim|la|potis|glosa=poderoso}}, en última instancia del protoindoeuropeo {{l+etim|ine-pro|*pótis}}. Corominas<ref>{{DCECH}}</ref> indica que el verbo tardolatino no es idéntico al arcaico que diera origen a {{l+|la|potens}}, sino una recreación regular a partir de {{l+etim|la|posse}}, contracto de {{l+|la|potis}} y {{l+etim|la|esse}}<!--los cognados arcaicos van con el verbo latino, no con el castellano: Cognado del griego antiguo ''[[πόσις]]'' "marido", y sánscrito ''[[पति]]'' ''[[(páti)]]''.-->
 
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{inflect.es.sust.reg-cons}}
 
;1: Capacidad o facultad de ejecutar una acción.
 
;2: Control que se ejerce sobre un grupo humano.
 
;3: Posición fuerte que permite influir sobre la sociedad.
 
;4: Autoridad máxima reconocida por una sociedad.
{{sinónimo|gobierno}}.
 
;5: Institucionalidad que se da el estado para ejercer determinadas tareas con independencia.
 
;6: Tenencia o posesión de algo.
 
;7: Documento que autoriza a una persona a determinados actos.
 
;8: Capacidad mágica.
 
==== {{verbo transitivo|es}} ====
;9: Tener la capacidad o facultad que permite hacer algo.
{{uso|utci}}
 
;10: No tener trabas para actuar.
{{uso|utci}}
 
;11: Tener la opción de escoger entre varias posibilidades.
 
;12: Tener una autorización o [[permiso]] para hacer algo.
 
;13: Molestar, irritar.
:*'''Ámbito:''' {{ámbito|España}}
{{uso|coloquial}}
 
==== {{verbo intransitivo|es}} ====
;14: Tener el control sobre una situación, persona o grupo humano.
 
;15: Soportar a una persona.
 
==== {{verbo impersonal|es}} ====
;16: Ser posible algo, estar dentro de lo que ocurre al menos una vez.
 
==== {{verbo auxiliar|es}} ====
;17: {{impropia|Se usa en la construcción de oraciones [[modo imperativo|imperativas]] indirectas, en especial para expresar petición}}.
 
==== Locuciones ====
{{reltrad-arriba|Locuciones con «poder»}}
* [[carta poder]]
* [[cuarto poder]]
Línea 117 ⟶ 101:
* [[sálvese quien pueda]]
* ¿[[se puede]]?
{{reltrad-abajo}}
 
==== Conjugación ====
{{es.v.conj.poder}}
{{es.v.conj.poder|impersonal=singular}}
[[Categoría:ES:Pretéritos fuertes]]
[[Categoría:ES:Verbos con gerundio irregular]]
 
==== Véase también ====
{{Wikiquote}}
{{Wikipedia}}
 
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{t+|de|a1=9,10,11|t1=mögen|,|a2=9|t2=können}}
{{t+|ast|t1=poder}}
{{t+|br|t1=gallout|,|t2=gellout}}
{{t+|bg|t1=мога|,|t2=мощ}}
{{t+|ca|t1=poder}}
{{t+|cs|t1=?| moct,| ?| umět}}
{{t+|eo|t1=povo|,|t2=povi|,|t3=povaĵo}}
{{t+|fr|a1=1,9,11,12|t1=pouvoir}}
{{t+|hu|1|erő,|a1=9-12|t1=erő, tud}}
{{t+|en|a1=12|t1=may|,|a2=9-12|t2=be able to|,|a3=9-12|t3=can|,|a4=1,2,3,4,5|t4=power}}
{{t+|it|t1=potere}}
{{t+|yua|a1=1|t1=pahtal}}
{{t+|pt|t1=poder}}
{{t+|ru|t1=мочь}}
{{trad-abajo}}
 
Línea 151 ⟶ 133:
 
=== Etimología ===
{{etimología|leng=an|roa-oan|poder|poder}}, y este del latín vulgar {{l+|la|*potere|*potēre}}, del clásico {{l+etim|leng=an|la|posse}}, de {{l+etim|leng=an|la|potis|glosa=poderoso}}.
 
==== {{verbo intransitivo|an}} ====
;1: {{plm}}.
 
Línea 160 ⟶ 142:
 
=== Etimología ===
{{etimología|leng=ast}}.
 
==== {{sustantivo masculino|ast}} ====
{{inflect.ast.sust.reg-cons}}
 
;1: {{plm}}.
 
==== {{verbo intransitivo|ast}} ====
;2: {{plm}}.
 
Línea 174 ⟶ 155:
 
=== Etimología ===
{{etimología|leng=osp|la-vul|*potere|alt=*potēre}}, y este del clásico {{l+etim|leng=osp|la|posse}}, de {{l+etim|leng=osp|la|potis|glosa=poderoso}}.
 
==== {{sustantivo masculino|osp}} ====
{{inflect.osp.sust.reg-cons}}
 
;1: {{plm}}.
 
==== {{verbo intransitivo|osp}} ====
;2: {{plm}}.
 
==== Información adicionalDescendientes ====
{{trad-arriba|descendientes}}
{{derivados|des=x}}
{{descd|es|d1=poder}}
{{descd|lad|d1=pueder}}
{{trad-abajo}}
 
== {{lengua|ca}} ==
{{pron-graf|puˈðɛ|leng=ca}}
 
=== Etimología ===
{{etimología|leng=ca|roa-oca|poder|poder}}, y este del latín vulgar {{l+|la|*potere|*potēre}}, del clásico {{l+etim|leng=ca|la|posse}}<ref name="GDLC">{{GDLC}}</ref>, de {{l+etim|leng=ca|la|potis|glosa=poderoso}}.
 
==== {{sustantivo masculino|ca}} ====
{{inflect.ca.sust.reg}}
 
;1: {{plm}}.
 
;2: {{plm|habilidad}}.
 
==== {{verbo intransitivo|ca}} ====
;3: {{plm}}.
 
;4: {{plm|permitirse}}.
 
Línea 212 ⟶ 189:
 
=== Etimología ===
{{etimología|leng=roa-oca|la-vul|*potere|alt=*potēre}}, y este del clásico {{l+etim|leng=roa-oca|la|posse}}, de {{l+etim|leng=roa-oca|la|potis|glosa=poderoso}}.
 
==== {{verbo intransitivo|roa-oca}} ====
;1: {{plm}}.
 
Línea 221 ⟶ 198:
 
=== Etimología ===
{{etimología|leng=roa-opt|la-vul|*potere|alt=*potēre}}, y este del clásico {{l+etim|leng=roa-opt|la|posse}}, de {{l+etim|leng=roa-opt|la|potis|glosa=poderoso}}.
 
==== {{verbo intransitivo|roa-opt}} ====
;1: {{plm}}.
 
Línea 230 ⟶ 207:
 
=== Etimología ===
{{etimología|leng=gl|roa-opt|poder|poder}}, y este del latín vulgar {{l+|la|*potere|*potēre}}, del clásico {{l+etim|leng=gl|la|posse}}, de {{l+etim|leng=gl|la|potis|glosa=poderoso}}.
 
==== {{sustantivo masculino|gl}} ====
{{inflect.gl.sust.reg-cons}}
 
;1: {{plm}}.
 
==== {{verbo intransitivo|gl}} ====
;2: {{plm}}.
 
Línea 244 ⟶ 220:
 
=== Etimología ===
{{etimología|leng=roa-oan|la-vul|*potere|alt=*potēre}}, y este del clásico {{l+etim|leng=roa-oan|la|posse}}, de {{l+etim|leng=roa-oan|la|potis|glosa=poderoso}}.
 
==== {{sustantivo masculino|roa-oan}} ====
;1: {{plm}}.
 
==== {{verbo intransitivo|roa-oan}} ====
;2: {{plm}}.
 
Línea 256 ⟶ 232:
 
=== Etimología ===
{{etimología|leng=oc|pro|poder|poder}}, y este del latín vulgar {{l+|la|*potere|*potēre}}, del clásico {{l+etim|leng=oc|la|posse}}, de {{l+etim|leng=oc|la|potis|glosa=poderoso}}.
 
==== {{verbo intransitivo|oc}} ====
;1: {{plm}}.
 
== {{lengua|pt}} ==
{{pron-graf|leng=pt}}
{{pron-graf|po.ˈdeʁ|leng=pt|pron=Brasil|2fone=po.ˈdeɹ|2pron=Paulista|2fone2=po.ˈdeɾ|3fone=pu.ˈðeɾ|3pron=Portugal}}
 
=== Etimología ===
{{etimología|leng=pt|roa-opt|poder|poder}}, y este del latín vulgar {{l+|la|*potere|*potēre}}<ref name="Aulete">{{Aulete}}</ref>, del clásico {{l+etim|leng=pt|la|posse}}, de {{l+etim|leng=pt|la|potis|glosa=poderoso}}.
 
==== {{sustantivo masculino|pt}} ====
{{inflect.pt.sust.reg-cons}}
 
;1: {{plm}} ({{l|es|habilidad}} para {{l|es|coerción}}, {{l|es|control}} o {{l|es|influencia}}).
{{ejemplo}} |O rei do Reino Unido tem pouco '''poder'''.‎ (El rey del Reino Unido tiene poco poder.).}}
 
;2: Poder (organización o país).
{{sinónimo|leng=pt|potência}}.
{{ejemplo}} |Os '''poderes''' mundiais se reuniram.‎ (Los poderes mundiales se reunieron.).}}
;3: {{plm|posesión}}. (Actualmente solo se usa en ''ter poder de''.).
 
;3: {{plm|posesión}}. (Actualmente solo se usa en ''ter poder de''.)
{{sinónimo|leng=pt|posse}}.
 
;4 {{csem|política|leng=pt}}: '''Poder''' (rama gubernativa).
{{ejemplo}} |Quem lida com isso é o '''poder''' judiciário.‎ (Que se ocupa con esto es el poder judiciario.).}}
 
;5: Poder ({{l|es|calidad}} {{l|es|extraordinaria}}).
{{sinónimo|leng=pt|virtude}}.
{{ejemplo}} |Essa vacina tem o '''poder''' da cura.‎ (Esta vacuna tiene el poder para curación.).}}
 
;6 {{csem|ficción|leng=pt}}: {{plm|superpoder}}.
{{sinónimo|leng=pt|superpoder}}.
{{ejemplo}} |Meu '''poder''' favorito é o teletransporte! (¡Mi poder favorito es teletransportación!).}}
 
==== {{verbo auxiliar|pt}} ====
{{pron-graf|po.ˈde(ʁ)|leng=pt|pron=Brasil|fone2=pu.ˈde(ʁ)|2fone=po.ˈde(ɹ)|2pron=Paulista|2fone2=po.ˈde(ɾ)|2fone3=pu.ˈde(ɹ)|2fone4=pu.ˈde(ɾ)|3fone=pu.ˈðeɾ|3pron=Portugal}}
 
=== {{verbo auxiliar|pt}} ===
;7: {{plm}} (tener la habilidad para).
{{sinónimo|leng=pt|conseguir}}.
{{ejemplo}} |Eu '''posso''' arrumar isso.‎ (Puedo reparar esto.).}}
 
;8: Poder ({{l|es|permitirse}} para; tener la permisión para).
{{ejemplo}} |Não '''podem''' ficar no pátio.‎ (No se pueden quedar en el patio.).}}
 
;9: Poder (tener la {{l|es|posibilidad}} para).
{{ejemplo}} |O montanhista '''podia''' cair a qualquer momento.‎ (El montañero podía caer a cualquier momento.).}}
 
==== {{verbo transitivo|pt}} ====
;10: Poder {{l|es|derrotar}}. (Usado con la preposición {{l+|pt|com}}.).
{{ejemplo}} |Ninguém '''pode''' comigo!‎ (¡Nadie me puede derrotar!).}}
 
==== {{verbo intransitivo|pt}} ====
;11: {{plm|permitirse}}.
{{ejemplo}} |Comer aqui '''pode'''.‎ (Se permite comer aquí.).}}
 
== {{lengua|pro}} ==
Línea 316 ⟶ 282:
 
=== Etimología ===
{{etimología|leng=pro|la-vul|*potere|alt=*potēre}}, y este del clásico {{l+etim|leng=pro|la|posse}}, de {{l+etim|leng=pro|la|potis|glosa=poderoso}}.
 
==== {{sustantivo masculino|pro}} ====
;1: {{plm}}.
 
==== {{verbo intransitivo|pro}} ====
;2: {{plm}}.