Diferencia entre revisiones de «tl;dr»

Contenido eliminado Contenido añadido
BoldLuis (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
muevo la etimología a su sitio, código de idioma, los ejemplos no corresponden aquí (entrada inglesa -> ejemplos en inglés), no tiene flexión, definición impropia, la segunda definición ya está contenida en la primera, formato
Línea 1:
== {{lengua|en}} ==
{{desambiguación|}}<!-- si hay términos que se diferencian de este solo en una tilde o diacrítico -->
{{pron-graf|leng=en}}
== {{lengua|en}} == <!-- en para inglés, de para alemán, fr para francés, la para latín ... ver WN:CI para lista de códigos de idioma y Wikcionario:Estilo-->
{{pron-graf|leng=xx|}} <!--- Añádela en el Alfabeto Fonético Internacional, p, ej.: {{pron-graf|leng=en|fone=ɪɡˈzæm.pəl}}. O deja la plantilla tal como está. xx:código de idioma; ver WN:CI para su lista--->
 
=== Etimología ===
{{etimología2|leng=en|[[inicialismo|Inicialismo]] de {{l+|en|too}} {{l+|en|long}}, {{l+|en|didn't}} {{l+|en|read}} ("demasiado largo; no leí").}}
{{etimología|leng=en|}}. <!-- Añádela con el siguiente patrón: {{etimología|leng=<código de idioma>|IDIOMA DE ORIGEN|PALABRA|SIGNIFICADO}}. Por ejemplo: {{etimología|leng=en|la|lingua|lengua}} Si no se ajusta a este formato, usa {{etimología2|leng=xx}}. O deja la plantilla tal como está. xx: código de idioma-->
 
=== {{abreviatura|en}} ===
;1: {{internet|leng=en}}: [[inicialismo{{definición impropia|Inicialismo]] de "demasiado largo; no leí". Se usa para indicar que uno no leyó un texto (largo) o para presentar un breve resumen de un texto demasiado largo.}}
{{inflect.sust.sg-pl|tl;dr|tl;dr|leng=en}}
 
== Referencias y notas ==
;1: {{internet}} [[inicialismo|Inicialismo]] de "demasiado largo; no leí". Se usa para indicar que uno no leyó un texto (largo) o para presentar un breve resumen de un texto demasiado largo.
<references />
:*'''Ejemplos:'''
::* {{cita|La forma en que llegué a ser ateo es una historia bastante larga y sinuosa, así que te daré la versión " tl; dr ". Finalmente fui sincero sobre mí mismo de que "los dioses" simplemente "no estaban allí".|2016 , John Halstead, Paganismo sin Dios :}}
::* {{cita|Por cierto, mi titular absolutamente favorito sobre el nuevo escudo de armas de la Duquesa de Sussex fue: "¿El nuevo escudo de armas inspirado en California de Meghan Markle convencerá a los millennials a abrazar la heráldica tradicional?" Tl; dr , no! |2018 30 de mayo de Hadley Freeman , “El significado de las medias de color beige: muestran lo que los Windsor harán a Meghan”, en The Guardian}}
 
;2: {{internet}} Marca para indicar que lo siguiente es un resumen de un texto demasiado o más largo.
 
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra|género}} p. ej. {{t+|fr|1|chose|f}} -->
<!--{{t+|de|}}-->
<!--{{t+|ar|}}-->
<!--{{t+|bg|}}-->
<!--{{t+|ca|}}-->
<!--{{t+|eo|}}-->
<!--{{t+|fr|}}-->
{{trad-centro}}
{{t+|en|{{PAGENAME}}}}
<!--{{t+|it|}}-->
<!--{{t+|ja|}}-->
<!--{{t+|nl|}}-->
<!--{{t+|pl|}}-->
<!--{{t+|pt|}}-->
{{trad-abajo}}