Diferencia entre revisiones de «marca»

Contenido eliminado Contenido añadido
Green Mostaza Bot (discusión | contribs.)
m Bot: Eliminación del encabezado de la sección de acepciones
Grillitus (discusión | contribs.)
m Bot: Eliminación de título «Traducciones»
Línea 71:
{{etimología|bajo latín|marca|significado=no|leng=ca}}, y este del protogermánico ''[[*marko]]'', "[[territorio]] [[fronterizo]]", a su vez del protoindoeuropeo ''[[*mereg-]]'', "[[límite]]". Compárese el latín clásico ''[[margo]]'', "[[margen]]", o el irlandés antiguo ''[[mruig]]''
 
==Traducciones==
==={{sustantivo femenino|ca}}===
{{inflect.ca.sust.reg|mar|c|a}}
Línea 83:
{{etimología|bajo latín|marca|significado=no|leng=gl}}, y este del protogermánico ''[[*marko]]'', "[[territorio]] [[fronterizo]]", a su vez del protoindoeuropeo ''[[*mereg-]]'', "[[límite]]". Compárese el latín clásico ''[[margo]]'', "[[margen]]", o el irlandés antiguo ''[[mruig]]''
 
 
==Traducciones==
===Sustantivo femenino===
[[Category:GL:Sustantivos femeninos]]
Línea 96:
{{etimología|bajo latín|marca|significado=no|leng=it}}, y este del protogermánico ''[[*marko]]'', "[[territorio]] [[fronterizo]]", a su vez del protoindoeuropeo ''[[*mereg-]]'', "[[límite]]". Compárese el latín clásico ''[[margo]]'', "[[margen]]", o el irlandés antiguo ''[[mruig]]''
 
==Traducciones==
===Sustantivo femenino===
[[Category:IT:Sustantivos femeninos]]
Línea 110:
:*'''Grafías alternativas:''' [[marcha]] (neolatín)
 
==Traducciones==
===Sustantivo femenino===
[[Category:LA:Sustantivos femeninos]]
Línea 124:
{{etimología|bajo latín|marca|significado=no|leng=pt}}, y este del protogermánico ''[[*marko]]'', "[[territorio]] [[fronterizo]]", a su vez del protoindoeuropeo ''[[*mereg-]]'', "[[límite]]". Compárese el latín clásico ''[[margo]]'', "[[margen]]", o el irlandés antiguo ''[[mruig]]''
 
==Traducciones==
===Sustantivo femenino===
[[Category:PT:Sustantivos femeninos]]