Diferencia entre revisiones de «borrasca»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Bot: adición de chr:borrasca, mg:borrasca, pt:borrasca |
eliminando comentarios; {{ucf}} → {{plm}}; conversión a la nueva estructura; {{pronunciación}} → {{pron-graf}}; conversión a plantilla: '''Sinónimos:'''; elementos "clear"; espacios en blanco |
||
Línea 1:
== {{lengua|es}} ==
[[Categoría:ES:Palabras con el sufijo -sco]]▼
=== Etimología ===
▲{{pronunciación|[ boˈras.ka ]}}
{{etimología|incierta}}. La Academia la deriva directamente del latín {{l+|la|borras|glosa=bóreas}}<ref>{{DRAE}}</ref>, mientras que Coromines<ref>{{DCECH}}</ref> reconoce una complejidad en la evolución romance que hace imposible una derivación precisa. En cualquier caso, el vocablo y sus cognados (catalán {{l+|ca|borrasca}}, francés {{l+|fr|bourrasque}}, italiano {{l+|it|burrasca}}) derivan de una sufijación de aquel etimo latino, variante de {{l+|la|boreas}}, del griego antiguo {{l+|grc|Βορέας|tr=Boréas}}<ref>{{L&S|boreas}}</ref>, del protoindoeuropeo {{l+|ine|*gʷorʰ-|glosa=montaña}}<ref>{{Mallory|121}}</ref>
▲[[Categoría:ES:Palabras con el sufijo -sco]]
=== {{sustantivo femenino|es}} ===
{{inflect.es.sust.reg}}
;1 {{Meteorología}}: {{
{{sinónimo|tempestad|temporal|tormenta}}
:*'''Ejemplos:'''
Línea 22 ⟶ 23:
::"Los vientos en las áreas ciclónicas o de ''borrasca'' (marcadas con B = área de baja presión o de ''borrasca'') se producen en sentido contrario a las agujas de un reloj en el hemisferio Norte." González Velsco, Jaime (2009) ''Energías renovables''. Barcelona: Reverte, fig 5.2, p. 292
;4: {{
:*'''Ejemplos:'''
::"De todos los que tienen llana tierra / Se hizo division desta manera, / Huyendo las ''borrascas'' de la guerra / Y aquel atropellar de bestia fiera, / Unos por los peñoles de la sierra, / Otros por el andén del escalera, / Quedando sin espiritu de vida / No poca gente por allí tendida. " de Castellanos, Juan (1847 [1589]) ''Elegías de varones ilustres de Indias''. Madrid: Ribadeneira, p. 262
Línea 33 ⟶ 34:
::"El dicho Florio fué a inquietar los herreros, informado de lo pasado, y decilles que pues ellos tenían habilidad, por qué no hacían limas sordas y que él se obligaba a dar libertad a la chusma si le daban modo de desherrarse. Los herreros, escarmentados de la ''borrasca'' pasada, dijeron que no se querían ambarazar." de Pasamonte, Jerónimo (1956 [1605]) ''Vida y trabajos''. Madrid: Atlas, p. 17
;6: {{
;7 {{Minería}}: {{
{{ámbito|Honduras|México}}
=== Véase también ===
{{W}}
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
<!--{{t+|de|}}-->
Línea 60 ⟶ 62:
{{trad-abajo}}
▲= <small>Referencias y notas</small> =
<references />
|