Diferencia entre revisiones de «per»
Contenido eliminado Contenido añadido
eliminando comentarios; {{ucf}} → {{plm}}; conversión a la nueva estructura; {{pronunciación}}, {{pron.la}} → {{pron-graf}}; añadiendo {{pron-graf}}; espacios en blanco |
|||
Línea 1:
{{desambiguación|Per|perr|per-|-per}}
== {{lengua|en}} ==
{{pronunciación|leng=en|/pɜː(ɹ)/}} (RU)
{{pronunciación|leng=en|/pɝ/}} (EEUU)
:*{{audio|en-us-per.ogg|Audio(EEUU)}}
=== Etimología ===
{{etimología|la|per|significado=no|leng=en}}.
=== {{preposición|en}} ===
;1: [[por|Por]].
;2: De acuerdo con.
;3: Por medio de.
=== {{adverbio|en}} ===
;4: Por cada uno.
== {{lengua|it}} ==
=== Etimología ===
▲{{pronunciación|leng=it}}
{{etimología|la|per|leng=it}}.
=== {{preposición|it}} ===
;1: {{
;2: {{
== {{lengua|la}} ==
{{pron-graf|leng=la|pron=latín clásico|fone=pɛr}}
=== Etimología ===
▲{{pron.la|pɛr}}
{{etimología|leng=la|itc|*peri}}, y este del protoindoeuropeo {{l|ine|ine=x|*péri}}.<ref name=vaan>{{DeVaan|459}}</ref> Compárese el sánscrito {{l+|sa|परि}} (''pári'' [adv.], "[[por]]", "a un [[lado]] de", "a [[causa]] de", "de [[acuerdo]] con"), el persa antiguo {{l+|peo|pariy}}, el griego antiguo {{l+|grc|πέρι}} (''péri'', "[[alrededor]]", "en [[torno]] a", "en lo que concierne a"), el lituano {{l+|lt|per}} ("[[sobre]]", "[[alrededor]] de", "en [[torno]] a"), el eslavo eclesiástico antiguo {{l+|cu|prĕ-}} ("a [[través]] de") y el gótico {{l+|got|𐍆𐌰𐌹𐍂𐍂𐌰}} (''fairra'', "[[lejos]]").<ref name=vaan/>
=== {{preposición|la|de acusativo}} ===
;1 Espacio:
:;a: {{
{{uso|leng=la|con idea de movimiento o penetración (por ejemplo con la vista)}}
{{ejemplo|leng=la|''per'' silvam transibo}} - Pasaré al otro lado ''a través de'' la selva.
Línea 42 ⟶ 45:
{{ejemplo|leng=la|''per'' nebulam vidi te}} - Te vi ''a través de'' la niebla.
:;b: {{
:;c: {{
:;d: {{
{{uso|leng=la|indicando uno o más lugares de un todo afectados por la acción}}
:;e: {{
{{uso|leng=la|con idea de sucesión, especialmente figurativo}}
{{ejemplo|leng=la|''per'' manus tradere}} - pasar ''de'' mano ''en'' mano
;2 Tiempo:
:;a: {{
:;b: {{
:;c: {{
{{uso|leng=la|con idea de sucesión}}
;3 Medio, persona intermediaria:
: {{
;4 Causa, ocasión, pretexto:
: {{
;5 En invocaciones y juramentos:
: {{
▲= <small>Referencias y notas</small> =
<references />
|