Diferencia entre revisiones de «traducción»

Contenido eliminado Contenido añadido
YS-Bot (discusión | contribs.)
m r2.7.3) (Bot: Añadiendo da:traducción
PBbot (discusión | contribs.)
{{NDLC1866}} → {{Labernia1866}}, {{ucf}} → {{plm}}; elementos "clear"
Línea 2:
{{desambiguación|traduccion}}
 
== {{lengua|ESes}} ==
{{pron-graf|pron=seseo|altpron=No seseante|fone=tɾa.ðukˈθion|2pron=seseo|alt2pron=Seseante|2fone=tɾa.ðukˈsion}}
 
=== Etimología ===
{{etimología|la|traductio|sig=no}}, ''traductionis''.
 
=== {{sustantivo femenino|es}} ===
{{inflect.es.sust.-ón|traducci}}
 
;1: {{sustantivo de verbo|traducir}}
;2: Cada una de las versiones en diferentes idiomas a las que se ha traducido una obra literaria.
;3: {{ucfplm|figura}} [[retórico|retórica]] de que se usa, reptiendo una [[palabra]] en diversos [[sentido]]s.<ref name="novísimo">{{NDLC1866Labernia1866}} Pág. 899</ref>
;4: {{ucfplm|sentido}} oculto que se le encuentra a algún discurso, escrito o hecho cualquiera.
;5 {{Biología}}: Proceso de lectura de la secuencia de bases del [[ARN]] y elaboración de la proteína correspondiente.
 
=== Locuciones ===
 
* [[traducción directa]]: La del idioma extranjero hacia la lengua del traductor. Es la que generalmente es de mayor calidad.
* [[traducción inversa]]: La que se hace desde la lengua del traductor hacia una lengua extranjera. No se recomienda.
 
=== Véase también ===
{{w}}
 
<br clear="all">
{{clear}}
===Traducciones===
 
=== Traducciones ===
 
{{trad-arriba}}
Línea 43 ⟶ 45:
{{trad-abajo}}
 
== Referencias y notas ==
<references />