Diferencia entre revisiones de «í»
Contenido eliminado Contenido añadido
m r2.7.3) (Bot: Añadiendo et:í |
{{ucf}} → {{plm}}; "\n[:;*#]\n" → "\n\n"; conversión a la nueva estructura; trasladando sección de referencias; {{pronunciación}} → {{pron-graf}}; añadiendo {{pron-graf}}; códigos de idioma; espacios en blanco |
||
Línea 1:
== {{
{{pron-graf|leng=fo}}
{{pronunciación|leng=fo|[ ʊj ]}}
|nombre=G.V.C.|año=1985|título=Føroysk - ensk orðabók/Faroese - English dictionary |idioma=inglés |ubicación=17 North View, Peel, Isle of Man |editorial=Mansk-Svenska}}
</ref>
=== Etimología ===
{{etimología|leng=FO}}
=== Preposición ===▼
▲===Preposición===
[[Categoría:FO:Preposiciones]]
;1:{{
|nombre=G.V.C.|año=1985|título=Føroysk - ensk orðabók/Faroese - English dictionary |idioma=inglés |ubicación=17 North View, Peel, Isle of Man |editorial=Mansk-Svenska}}
</ref>
Línea 17 ⟶ 18:
::'''Í''' morgin saðlum hestar dyst at ríða"<ref>
[http://www.metal-archives.com/albums/T%C3%BDr/By_the_Light_of_the_Northern_Star/226405 Letra de ''Turið Torkilsdóttir'' de Týr en metal-archives.com]</ref>
::'''Traducción'''
::"Los días pasan, llega la noche
Línea 23 ⟶ 24:
::'''En''' la mañana ensillaremos los caballos}}
;2:{{
|nombre=G.V.C.|año=1985|título=Føroysk - ensk orðabók/Faroese - English dictionary |idioma=inglés |ubicación=17 North View, Peel, Isle of Man |editorial=Mansk-Svenska}}
</ref>
;3:{{
|nombre=G.V.C.|año=1985|título=Føroysk - ensk orðabók/Faroese - English dictionary |idioma=inglés |ubicación=17 North View, Peel, Isle of Man |editorial=Mansk-Svenska}}
</ref>
;4:{{
|nombre=G.V.C.|año=1985|título=Føroysk - ensk orðabók/Faroese - English dictionary |idioma=inglés |ubicación=17 North View, Peel, Isle of Man |editorial=Mansk-Svenska}}
</ref>
;5:{{
|nombre=G.V.C.|año=1985|título=Føroysk - ensk orðabók/Faroese - English dictionary |idioma=inglés |ubicación=17 North View, Peel, Isle of Man |editorial=Mansk-Svenska}}
</ref>
;6:{{
|nombre=G.V.C.|año=1985|título=Føroysk - ensk orðabók/Faroese - English dictionary |idioma=inglés |ubicación=17 North View, Peel, Isle of Man |editorial=Mansk-Svenska}}
</ref>
== {{lengua|ga}} ==
=<small>Referencias y notas</small>=▼
{{pron-graf|leng=ga|fone=iː}}
=== Etimología ===
{{listaref}}▼
{{etimología|leng=ga|sga|í}}
=== Pronombre personal ===▼
▲===Pronombre personal===
{{inflect.ga.pronombre.personal}}
[[Categoría:GA:Pronombres personales]]
;1: {{
:*'''Uso:''' Como objeto del verbo y con la cópula, en otro caso se usa {{l+|ga|sí}}. La forma enfática es {{l+|ga|ise}}
:*'''Ejemplos:'''
::*«{{
:::Linux es un sistema muy potente que se comporta, en muchos aspectos, bastante mejor que Windows
::*«{{l|ga|chuardaigh|Chuartuigh}} {{l*|ga|sí}}, agus {{l*|ga|tharraing}} sí {{l*|ga|amach}} an chíoch, agus {{l*|ga|í}} {{l*|ga|ag}} {{l*|ga|tál}} {{l*|ga|bainne}}, agus {{l*|ga|thug}} sí {{l*|ga|cíoch}} {{l*|ga|do'n}} {{l*|ga|pháiste}} {{l*|ga|nár}} {{l*|ga|ól}} {{l*|ga|aon}} chíoch {{l*|ga|ariamh}}.» {{cita libro|título=Béaloideas|volumen=3|editor=Folklore of Ireland Society|año=1932|página=477}}
=== Véase también ===
*[[:Categoría:GA:Preposiciones conjugadas|''Contracciones con preposiciones'']]
== {{
=== Etimología ===
▲{{pronunciación|leng=sga}}
{{etimología|leng=sga}}
=== Pronombre personal ===▼
▲===Pronombre personal===
[[Categoría:SGA:Pronombres personales]]
;1: {{
== {{lengua|is}} ==
=== Etimología ===
▲{{pronunciación|leng=is}}
{{etimología|leng=is}}
=== Preposición ===▼
▲===Preposición===
[[Categoría:IS:Preposiciones]]
;1:{{
▲{{listaref}}
[[chr:í]]
|