Diferencia entre revisiones de «глаз»
Contenido eliminado Contenido añadido
m r2.7.3) (Bot: adición de lv:глаз |
eliminando comentarios; {{ucf}} → {{plm}}; File: → Archivo:; conversión a la nueva estructura; añadiendo sección: Referencias y notas; ordenando subsecciones; {{pronunciación}}, {{homófono}}, {{transliteración}} → {{pron-graf}}; códigos de... |
||
Línea 1:
== {{
::{{audio|Ru-глаз.ogg|Audio (Rusia)}}
▲{{homófono|leng=ru|глас}}.
=== Etimología ===
{{etimología|leng=ru}}
=== {{sustantivo masculino|ru}} ===
{{inflect.ru.sust|глаз|глазá|глáза|глаз|глáзу|глазáм|глаз|глазá|глáзом|глазáми|глáзе|глазáх}}
[[
;1 {{Anatomía|leng=ru}}: {{
{{sinónimo|leng=ru|око}}.
<!--
==Compuestos==
-->
*[[видеть своими глазами]] / [[видеть своими собственными глазами]] — ''ver con sus propios ojos''▼
*[[глаз не сомкнуть]] — [[no pegar ojo]], ''no dormir, estar despierto''▼
*(иметь) [[дурной глаз]] — ''(tener) ojos malos''▼
*[[искры из глаз посыпать]] — ''[[ver las estrellas]] (de dolor)''▼
*[[мозолить глаза]] — ''molestar con su presencia, [[estar tan en los ojos]]''▼
*[[на глаз]] / [[на глазок]] — ''[[a ojo]], [[a bulto]]'' ▼
*[[не успеть (и) глазом моргнуть]] — ''muy rápidamente''▼
*[[попасть не в бровь, а в глаз]] — ''[[dar en el clavo]], [[acertar]]''▼
*[[провожать глазами]] — ''[[seguir con la vista]]''▼
*[[с глазу на глаз]] — ''[[cara a cara]], [[de persona a persona]], [[de silla a silla]], [[de solo a solo]]''▼
*[[смотреть в оба]] — ''[[no dormirse en las pajas]]''▼
*[[хоть глаз выколи]] — ''[[está oscuro como boca de lobo]]''▼
=== Proverbios ===
*[[кто старое помянет, тому глаз вон]] — ''[[echemos pelillos a la mar]]''
*[[с глаз долой - из сердца вон]] — ''[[cuan lejos de ojos, tan lejos de corazón]]''
Línea 39 ⟶ 22:
*[[у страха глаза велики]] — ''[[tiene el miedo muchos ojos]]''
=== Derivados ===
*[[глазеть]]
*[[глазник]]
Línea 49 ⟶ 32:
*[[сглаз]]
*[[сглазить]]
<!--
==Información avanzada==
-->
==
▲*[[видеть своими глазами]] / [[видеть своими собственными глазами]] — ''ver con sus propios ojos''
▲*[[глаз не сомкнуть]] — [[no pegar ojo]], ''no dormir, estar despierto''
▲*(иметь) [[дурной глаз]] — ''(tener) ojos malos''
▲*[[искры из глаз посыпать]] — ''[[ver las estrellas]] (de dolor)''
▲*[[мозолить глаза]] — ''molestar con su presencia, [[estar tan en los ojos]]''
▲*[[не успеть (и) глазом моргнуть]] — ''muy rápidamente''
▲*[[попасть не в бровь, а в глаз]] — ''[[dar en el clavo]], [[acertar]]''
▲*[[провожать глазами]] — ''[[seguir con la vista]]''
▲*[[с глазу на глаз]] — ''[[cara a cara]], [[de persona a persona]], [[de silla a silla]], [[de solo a solo]]''
▲*[[смотреть в оба]] — ''[[no dormirse en las pajas]]''
▲*[[хоть глаз выколи]] — ''[[está oscuro como boca de lobo]]''
=== Véase también ===
{{W|idioma=ru}}
== Referencias y notas ==
<references />
[[af:глаз]]
|