Diferencia entre revisiones de «y»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de PBbot (disc.) a la última edición de AndresXXV
PBbot (discusión | contribs.)
eliminando comentarios; {{Pronunciación}} → {{pronunciación}}; conversión a la nueva estructura; normalizando títulos de encabezamiento; ordenando secciones de idioma; añadiendo secciones: Traducciones; {{pronunciación}} → {{pron-graf}}; revi...
Línea 1:
{{desambiguación|Y}}
{{ES||1}}
 
== {{lengua|trans}} ==
{{pronunciación|[ i ]}}
 
=== {{símbolo|TRANS}} ===
;1 {{Matemáticas|leng=TRANS}}: se emplea para designar la segunda [[incógnita]] o [[variable]] de un sistema de [[ecuación|ecuaciones]].
 
;2 {{Matemáticas|leng=TRANS}}: Es también utilizada la y minúscula para representar el eje de las [[ordenada|ordenadas]] en un sistema de [[coordenada|coordenadas]] (especialmente en las coordenadas cartesianas).
 
;3: Representa al prefijo [[yocto-]] (que representa a su vez la cantidad 10<sup>-24</sup>) {{cita requerida}}.
 
=== {{conjunciónlengua|es}} ===
 
=== Etimología 1 ===
{{pron-graf|fone=i}}
{{etimología}}
 
==== {{letra|es}} ====
[[Categoría:ES:Alfabeto]]
;1: {{impropia|Vigesimosexta [[letra]] del [[alfabeto]] español y vigésima [[consonante]]}}. Su nombre es [[ye]] o [[y griega]].
Línea 12 ⟶ 23:
{{relacionado|tit=Abecedario español|a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|ñ|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z}}.
 
{{ES||1clear}}
==Otros alfabetos==
 
==== Otros alfabetos ====
{{trad-arriba}}
{{t+|fr|1|y}}
Línea 19 ⟶ 32:
{{trad-abajo}}
 
{{ES||2clear}}
 
==== Traducciones ====
{{pronunciación|[ i ]}}
{{trad-arriba}}
{{etimología|la|et}}
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra|género}} p. ej. {{t+|fr|1|chose|f}} -->
{{trad-centro}}
{{trad-abajo}}
 
{{EN-ESclear}}
=== {{conjunción|es}} ===
 
=== Etimología 2 ===
{{pron-graf|fone=i}}
{{etimología|la|et}}
 
==== {{conjunción|es}} ====
;1: {{impropia|Conjunción copulativa que concluye una enumeración}}.
{{uso}} Por [[eufonía]], delante de palabras que comienzan con el sonido [i] (''i'' o ''hi''), se reemplaza por [[e]].
Línea 33 ⟶ 54:
:*'''Ejemplo:''' ¡''Y ''pensar que estuve a punto de comprar el boleto premiado!
 
==== VerVéase también ====
{{Wikipedia}}.
 
{{TRANSclear}}
==Traducciones==
 
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{t+|af|en}}
Línea 81 ⟶ 104:
{{trad-abajo}}
 
{{ES|y|num=3clear}}
 
=== Etimología 3 ===
{{pronunciación|[ i ]}}
{{pron-graf|fone=i}}
{{etimología|la|ibi}}. Compárese con el {{l+|fr|y}} francés (adverbio devenido en pronombre).
 
==== {{adverbio de lugar|es}} ====
 
;1: {{plm|allí}} {{impropia|(indica un lugar relativamente cercano al hablante).}}
{{uso|desusado}}.<ref name="drae">{{DRAE}}</ref>
 
{{clear}}
 
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra|género}} p. ej. {{t+|fr|1|chose|f}} -->
{{trad-centro}}
{{trad-abajo}}
 
== {{FR-ESlengua||1fr}} ==
 
=== Etimología 1 ===
{{pronunciaciónpron-graf|leng=fr}}
{{etimología|leng=fr}}
 
==== {{letra|fr}} ====
[[Categoría:FR:Alfabeto]]
;1: {{impropia|Vigesimoquinta letra y vigésima consonante del alfabeto francés}}.
Línea 103 ⟶ 135:
{{relacionado|tit=Abecedario francés|leng=fr|a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z}}.
 
==== Véase también ====
{{w|leng=fr}}
 
{{FR-ES||2clear}}
 
=== Etimología 2 ===
{{pronunciaciónpron-graf|leng=fr}}
{{etimología|leng=fr}}
 
==== {{pronombre personal|fr}} ====
 
;1: {{plm|allí}}, [[ahí]].
{{uso|leng=fr|sustituye a un lugar}}.
 
== {{CY-ESlengua|ycy}} ==
{{pronunciaciónpron-graf|leng=cy}}
 
=== Etimología ===
{{pronunciación|leng=cy}}
{{etimología|leng=cy}}
 
=== {{artículo determinado|cy}} determinado===
;1: [[el{{plm|El]]el}}, [[la]], los, las.
{{uso|leng=cy|delante de sustantivos que comienzan por consonante (excepto ''h-'')|Ante sustantivos que comienzan por vocal (''a-'', ''e-'', ''i-'', ''o-'', ''u-'', ''y-'', ''w-'' y ''h-'') se usa [[yr]], y tras una palabra que termina en vocal se usa [['r]]|Provoca mutación suave en sustantivos femeninos en singular, excepto los que comienzan por ''ll-'' o ''rh-''.}}
:*'''Ejemplos:''' ''[[y]] [[gŵr]]'' «el hombre»; ''[[benyw]]'' «(una) mujer» → ''[[y]] [[benyw|fenyw]]'' «la mujer»
 
=== Véase también ===
* [['ma]]
 
== {{lengua|gn}} ==
{{pron-graf|leng=gn|fone=ˈɨ}}
 
=== Etimología ===
{{GN-ES|y}}<!--'''y'''-->
{{Pronunciación|[ 'ɨ ]}}
{{etimología|leng=gn}}
 
=== {{sustantivo|gn}} ===
;1 {{Química|y|bebidas|leng=gn}}:[[agua {{plm|Agua]]agua}}.
 
=== Véase también ===
{{w|leng=gn}}
 
== {{lengua|en}} ==
{{pronunciaciónpron-graf|leng=en}}
 
=== Etimología ===
{{EN-ES}}
 
{{pronunciación|leng=en}}
{{etimología|leng=en}}
 
=== {{letra|en}} ===
[[Categoría:EN:Alfabeto]]
;1: {{impropia|Vigesimoquinta letra y vigésima consonante del abecedario inglés}}. Se llama {{l+|en|wye}}.
Línea 153 ⟶ 187:
{{relacionado|tit=Abecedario inglés|leng=en|a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z}}.
 
=== Véase también ===
{{w|leng=en}}
 
== {{GV-ESlengua|ygv}} ==
{{pronunciaciónpron-graf|leng=gv}}
 
=== Etimología ===
{{pronunciación|leng=gv}}
{{etimología|leng=gv}}
 
===Artículo {{artículo determinado|gv}} ===
{{inflect.sust.sg-pl|leng=gv|{{l|gv|yn}}, y, {{l|gv|'n}}|{{l|gv|ny}}}}
[[Categoría:GV:Artículos]]
 
;1: [[el{{plm|El]]el}}, [[la]].
 
;1: [[el|El]], [[la]].
{{uso|leng=gv}} Entre consonantes. Ante ciertas palabras terminadas en vocal puede abreviarse como ''[['n#Manés|'n]]''. En otro caso se usa {{l|gv|yn}}. Provoca mutación suave en los sustantivos femeninos en el nominativo.
 
== <small>Referencias y notas</small> ==
{{TRANS}}
 
{{etimología|leng=TRANS}}
 
==={{símbolo|TRANS}}===
 
;1 {{Matemáticas|leng=TRANS}}: se emplea para designar la segunda [[incógnita]] o [[variable]] de un sistema de [[ecuación|ecuaciones]].
 
;2 {{Matemáticas|leng=TRANS}}: Es también utilizada la y minúscula para representar el eje de las [[ordenada|ordenadas]] en un sistema de [[coordenada|coordenadas]] (especialmente en las coordenadas cartesianas).
 
;3: Representa al prefijo [[yocto-]] (que representa a su vez la cantidad 10<sup>-24</sup>) {{cita requerida}}.
 
<!-- si vas a insertar una nueva sección de etimología o de idioma, por favor hazlo ↑ arriba ↑ de esta línea. Por favor no borres esta línea ni las dos siguientes-->
= <small>Referencias y notas</small> =
<references />