Diferencia entre revisiones de «Wikcionario:Café/2010 07»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Línea 48:
 
:Ah, un caso en que tengo dudas, y todavía no he hecho las entradas, es en el idioma calmuco (idioma escrito en cirílicos). Ejemplo: Para [[Namibia]], en la interwiki sacada de Wikipedia dice "Намибмудин Орн", para [[Vietnam]] "Вьетдин Орн", para [[Laos]] "Лаосин Улс Орн", por lo que o todo termina en cosas como "ин Улс Орн" o "ин Орн", en el caso de España es "[[w:xal:Эспанмудин Нутг|Эспанмудин Нутг]]" por lo que veo, sospecho que Орн es república y Нутг es Reino. ¿Alguien podrá saber como determinar el toṕonimo correcto a traducir en estos casos? [[Usuario:Shooke|Shooke]] [[Imagen:Flag of Argentina.svg|20x10px]] [[Imagen:Flag of Italy.svg|20x10px]]<sup><small>([[Usuario Discusión:Shooke|Discusión]])</small></sup> 12:44 22 jul 2010 (UTC)
 
He elaborado una descripción etimológica para la entrada "nada", de la cual una parte salió de mi razonamiento y otra parte de las nociones y afirmaciones presentadas en el texto de un diccionario etimológico de la lengua española. Tengo miedo de que parte de mis razonamientos estén equivocados, y también de no haber entendido bien ciertos puntos del texto del diccionario. Así que les pido por favor que basándose en sus conocimientos sobre el tema y en lo que dice el texto del diccionario, se fijen qué errores puede haber en lo que he escrito.
 
Muchas gracias.
 
Descripción etimológica:
 
Del latín. nata, “nacida”. La palabra poseía también ese significado en Español antiguo, en virtud del cual formaba parte de la expresión cosa nada, cuyo sentido era “cosa nacida, cosa existente”, y que era utilizada dentro de las frases para dar lugar al concepto de “ninguna cosa” de la siguiente manera: no hay cosa nada que, no hay nada que, “no hay cosa nacida que”; Ej: no hay nada que la supere en belleza, ”no hay cosa nacida que la supere en belleza” . Como consecuencia de cumplir ese rol, el sentido de nada fue evolucionando hasta convertirse efectivamente en el de “ninguna cosa”, y más tarde, también en el de “no existencia”.
 
Link al texto del Diccionario etimológico:
 
http://books.google.com.ar/books?id=j6IFAAAAQAAJ&pg=PA340&lpg=PA340&dq=nada+cosa+nacida++no+hay+res+nata&source=bl&ots=a6Kmpz3j3F&sig=PUqUrOCnvdXYDp-EadWwqinB1q4&hl=es&ei=UatMTIakHY2JuAfn_MnADQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CDUQ6AEwBw#v=onepage&q=nada%20cosa%20nacida%20%20no%20hay%20res%20nata&f=false--[[Usuario:Nolemaikos|Nolemaikos]] 22:12 26 jul 2010 (UTC)