Diferencia entre revisiones de «Wikcionario:Café/2010 07»

Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 66:
 
Hola, cómo va JackPotte, soy Nolemaikos. Veo que pusiste esa definición etimológica, pero lo que yo quería saber, es si se puede poner la mía, que por cierto, no es en absoluto idéntica a la que colocaste. La mía incursiona más profundo, es más explicativa, aclara cómo es que ''nada'', significando primero "nacida", terminó llegando a designar un concepto completamente distinto, mientras que la tuya solo remite al origen y a la relación con el catalán y el francés. El tema es que como ya dije, tengo ciertas inseguridades acerca de mis explicaciones, y quisiera saber de la mano de un experto, o de alguien que juzgue mis fuentes y mis razonamientos, si no hay errores en ellas y si pueden entonces ser colocadas en el Wikcionario. Vos parecés saber del asunto, así que ¿por qué no me decís lo que pensás?--[[Usuario:Nolemaikos|Nolemaikos]] 18:03 30 jul 2010 (UTC)
 
Quisiera agregar que la razón por la que no consigné en mi descripción etimológica que el uso del concepto de "nacida" como dibujador del concepto de "ninguna cosa" comenzó a manifestarse en el latín con la expresión ''res nata'', es que no estaba en absoluto seguro de ello, y sólo tenía la certeza de que podía remontarselo al menos hasta el Español antiguo.
 
Me pareció que la aparición de esta misma modalidad idiomática en el catalán y en el francés no constituía un indicio seguro de que hubiese un origen latino común con el español, ya que el fenómeno puede haberse gestado de forma individual en cada idioma, teniendo sólo un origen común en el latín las palabras utilizadas para constituir la estructura presente en ''cosa nada''.
 
¿Alguien sabe si fue así o si en lugar de eso la frase ''res nata'' realmente era utilizada en el latín de la forma en que eran utilizadas ''cosa nada'' o ''rien née''?
 
==Sobre enlaces entre wikiquote y wikcionario==