Diferencia entre revisiones de «Wikcionario:Café»

Contenido eliminado Contenido añadido
Etiqueta: Distribución de MassMessage
Ddrazir (discusión | contribs.)
respuesta a pregunta del caló
Línea 386:
:Este fenómeno de tomar el léxico de un idioma y basarse en la gramática de otro dando lugar a una nueva lengua también es el caso del [[wikipedia:es:Criollo chabacano|chabacano]], pero al revés: el chabacano toma su léxico del español y su gramática de las [[wikipedia:es:lenguas de Filipanas|lenguas de Filipanas]]. Puedes ver cómo suena el chabacano en este programa de televisión [[https://news.abs-cbn.com/tvpatrol/chavacano TV Patro Chavacano]] --[[Usuario:Ddrazir|Ddrazir]] ([[Usuario discusión:Ddrazir|discusión]]) 19:27 25 abr 2020 (UTC)
::Muchas gracias, [[Usuario:Ddrazir|Ddrazir]], pensaba que el caló era precisamente la inserción de una pequeña porción de vocabulario romaní en el castellano. A la vista de los ejemplos del diccionario, veo que es más como la [[:w:es:Media lengua|media lengua]]. Pero eso me lleva a dos cosas más: ¿debería haber una categoría de romaní ibérico que recoja las palabras de origen? ¿y una [[:Categoría:ES:Caló]] para cuando aparece en el vocabulario de hispanohablantes? Saludos. [[Usuario:Lin linao|Lin linao]] [[Usuario Discusión:Lin linao|¿dime?]] 05:31 27 abr 2020 (UTC)
:::Actualmente existe [[:Categoría:Caló-Español]], que recoge las palabras del caló (que al final son básicamente las palabras de origen romaní de la península ibérica), y también existe [[:Categoría:ES:Palabras de origen caló]], que recoge las palabras del español de origen caló. Puede ser interesante, como sugieres, tener una categoría que incluya las palabras del caló que se usan frecuentemente en español, o sea, [[:Categoría:ES:Gitanismos]], igual que existe [[:Categoría:ES:Anglicismos]]. Aunque supongo que al final incluiría las mismas palabras que [[:Categoría:ES:Palabras de origen caló]]. También es verdad que es un poco subjetivo el considerar que una palabra concreta del caló forma parte del español, porque potencialmente casi cualquier palabra del caló puede ser incluida por un hispanohablante en sus frases, y de hecho, muchos gitanos las incluyen, por ejemplo en flamenco, pero ellos lo hacen porque tienen conocimientos de caló, y a veces mezclan estas lenguas a propósito. Yo entiendo que cuando una palabra está lo suficientemente asimilada por el español la RAE la incluye en su diccionario, y esto se puede utilizar como criterio para asignar la palabra al español en vez de únicamente al caló.
:::Ahora que mencionas las categorías, creo que hay un error en [[:Categoría:Caló-Español]], porque actualmente incluye las palabras de todos los dialectos del Caló (menos el erromintxela), no solo del dialecto español como parece indicar su nombre. Es decir, actualmente incluye las palabras correspondientes al código de idioma rmq (caló). Creo que estas palabras de código rmq deberían estar incluidas directamente en [[:Categoría:Caló]]. --[[Usuario:Ddrazir|Ddrazir]] ([[Usuario discusión:Ddrazir|discusión]]) 20:53 27 abr 2020 (UTC)
 
== Technical maintenance planned ==