Diferencia entre revisiones de «Wikcionario:Insultos regionales»

Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 182:
En inglés estadounidense una cercana aproximación sería la palabra ''dude'' pero posee un sentido más peyorativo, por lo que no constituye una traducción exacta.
 
Proviene del vulgarismo “huevo”: ‘testículo’. Literalmente hablando, un huevón sería un hombre con grandes [[testículo]]s, pero en Chile y Perú es tan usada que es poco frecuente su uso ofensivo; sino más bien es utilizado como invocativo. Comúnmente escrito "weon" o abreviado "wn" En México y Venezuela <!-- [¿y en qué otros países?] --> a veces se escribe “güevón”.
 
En Centroamérica <!--no sólo en México--> se convirtió en el adjetivo (y finalmente sustantivo) ‘holgazán’, basado en la [[superstición]] popular de que los testículos de tamaño mayor producirían más hormonas, lo que llevaría a una vida sexual más intensa, lo que produciría pereza.