Contenido eliminado Contenido añadido
Piolinfax (discusión | contribs.)
Transcripción fonética y fonémica
Nueva sección: →‎Am. Lat.
Línea 17:
==Transcripción fonética y fonémica==
La plantilla {{Tl|pronunciación}} muestra un enlace al [[w:AFI|AFI]], de modo que convendría que las pronunciaciones añadidas con esa plantilla contaran con los corchetes [], que indican transcripción [[w:Fono|fonética]], o con las barras //, que la indican [[w:Fonema|fonémica]]. Saludos y feliz 2008 :) --<small><FONT FACE="Lucida Handwriting">[[Usuario:Piolinfax|Piolinfax]] <small><sup>([[Usuario Discusión:Piolinfax|Cuéntame]])</sup></small></FONT></small> 03:55 2 ene 2008 (UTC)
 
== Am. Lat. ==
 
Hola, Andrés. Estoy sacando (Am. Lat.) del título de las grabaciones que estás haciendo porque no hay un "español de América Latina" como dice en los archivos en Commons. El castellano de Hispanoamérica tiene dos o tres cosas que lo diferencian del de España (y África), pero su variación interna es muy grande (por ejemplo, al oír los archivos se ve que el que grabó no habla como caribeño, chileno ni rioplatense) y rasgos como la no distinción entre /s/ y /θ/ también son propios del sur de España. Por eso, en palabras como "[[acerca]]" en vez de simplemente quitar Am. Lat. puse "seseante". Saludos. [[Usuario:Lin linao|Lin linao]] [[Usuario Discusión:Lin linao|¿dime?]] 23:18 7 mar 2012 (UTC)