Contenido eliminado Contenido añadido
→‎sicofanta: edito y respondo a texto raro.
Línea 33:
::Ahora bien, yendo a lo relevante: claro que la etimología corresponde. Sólo que corresponde ponerla en el formato estándar, que es el que te he explicado, y no saltearse los pasos intermedios (el castellano tomó la palabra del latín, no del griego). Con respecto a la historia, pues no; esto es un diccionario, no una enciclopedia, y el objetivo de las entradas es aclarar el significado y uso de los términos, no la historia de lo que ellos describen. Para eso, como te explicaba, está Wikipedia.
::Con respecto al género, los sustantivos acabados en <e>, así como los crematónimos acabados en <a> son normalmente epicenos en español, es decir, usan la misma forma para ambos géneros gramaticales. Así, decimos "el estudiante" y "la estudiante", "el poeta" y "la poeta", "el flautista" y "la flautista"... y "el sicofante" y "la sicofante". [[Usuario:Λεξικόφιλος|Λεξικόφιλος]] 07:20 5 mayo 2010 (UTC)
 
Lo que se debe decir es "la poetisa", que es el femenino de poeta. Y si "estudiante" es invariable, ello se debe a que es el participio activo de "estudiar", no un sustantivo.
:Hola. Esta línea está suelta y no está firmada. Las respuestas se dan en la página del usuario y dudo mucho que esta inexactitud sea obra del usuario Λεξικόφιλος. Convendría borrarla o firmarla, para el usuario que lea esta discusión. De paso poeta es epiceno y estudiante también es un sustantivo epiceno, lo digo para quienquiera que sea que haya escrito esa línea sin tener los conocimientos ni haberlo consultado con un diccionario (existen estudianta y poetisa, pero eso es otro cuento). Un saludo. [[Especial:Contribuciones/60.210.0.30|60.210.0.30]] 22:12 27 abr 2012 (UTC)