Diferencia entre revisiones de «esquina»

Contenido eliminado Contenido añadido
→‎Traducciones: al cambiar la numeración de las acepciones se debe controlar que sigan coincidiendo las traducciones
amplío y divido por etimos
Línea 1:
{{ES|esquina|1}}
 
{{pronunciación|[ esˈki.na ]}}
{{etimología|leng=es}} <!-- De [[esquema]], DRAE 1914; del gótico *[[skīna]], DRAE 22 ed.-->
{{etimología|osp|esquina}}, y este probablemente del gótico {{l+|got|*𐍃𐌺𐌹𐌽𐌰|tr=*skĭna|glosa=espinazo}}<ref>{{DRAE}}</ref><ref>{{OED|chine}}</ref>, del protogermánico {{l+|gem|*skinō|glosa=borde}}, de origen ulterior incierto. Compárese {{l+|es|esquena}}, el catalán {{l+|ca|esquena}}, el francés {{l+|fr|échine}}, el inglés {{l+|en|chine}}, {{l+|en|shin}}, el italiano {{l+|it|schiena}}, el occitano {{l+|oc|esquena}} o el portugués {{l+|pt|esquina}}
 
==Acepciones==
[[File:Corner.svg|thumb|[1]]]
[[File:Corner.jpg|thumb|[2]]]
==={{sustantivo femenino|es}}===
{{inflect.es.sust.reg}}
 
;1: El{{ucf|ángulo}} formado por la [[ánguloconvergencia]] exteriorde quedos forman[[superficie]]s, dosespecialmente superficies.[[muro]]s o [[pared]]es<ref name="novísimo">{{NDLC1866}}, Págpág. 1002</ref>
{{sinónimo|arista|cantero|cantillo|canto|cantón|cantonada|cornijal|cornijón|esquinal|esquinazo}}
;2: Punto en que se encuentran dos {{l|es|calle}}s {{l|es|transversale}}s, en particular la zona en que unen sus {{l|es|acera}}s.
{{hipónimo|esperonte}}
;3: {{ucf|piedra}} grande sin labrar que se arrojaba a los enemigos.<ref name="novísimo"/>
:*'''Ejemplos:'''
{{uso|anticuado}}
::"Detóbose pues a la hora Gonçalo Chacón el pie de la escalera, e tornaron en aquel instante el Juan de Luna e Fernando de Ribadeneyra, e con ellos otra mucha gente, e contaron al Maestre de cómo avía dado Alonso Pérez en la ''esquina'' de la puente, e muriera luego." Anónimo (1940 [1453]) ''Crónica de Don Álvaro de Luna''. Madrid: Espasa-Calpe, p. 354
;4 {{plantas}}: Especie de [[zarzaparrilla]] de la [[India]].<ref name="novísimo"/>
::"Llegó al cadalso y subiendo a él por una escalera, vio en una ''esquina'' del tablado al verdugo con una espada ancha en las manos." Rodríguez Freile, Juan (1997 [1638]) ''El Carnero o Conquista y descubrimiento del Nuevo Reino de Granada''. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, p. 133
 
;2: En particular, esquina{{-sub|1}} de dos [[calle]]s o [[camino]]s [[transversal]]es, en particular la zona en que unen sus [[acera]]s
{{hipónimo|chaflán|ochava}}
:*'''Ejemplos:'''
::"E por ay arriba el camino viejo por la cuesta de Anunçieta arryba fasta vn mojon que esta en medio de Anunçieta en la ''esquina'' a la salyda del camino viejo." Anónimo (1457) “Concordia e interrogatorio”. En: ''Documentación de la cuadrilla de Campezo'' (2001). Donosti: Eusko Ikaskuntza, p. 151
::"y al pasar de una calle junto a la ''esquina'' de la Esperanza, venían a pasar tres hombres y dos mujeres." de Castro, Miguel (1956 [1612]) ''Vida de Miguel de Castro''. Madrid: Atlas, p. 528
 
;3: {{ucf|piedraproyectil}} [[grande]] de [[piedra]] sin [[labrar que se arrojaba a los enemigos.]]<ref name="novísimo"/>
{{uso|anticuadoobsoleto}}
:*'''Ejemplos:'''
::"En la qual peleando mosen Diego fue ferido de una ''esquina'' sobre la cabeça de tal manera, que sy elmete no llevara fuera muerto". Anónimo (1991 [1482]) ''Crónica de Enrique IV de Castilla 1454-1474''. Madrid: de la Torre, p. 53
 
==Compuestos==
* {{l|es|esquina entrante}}
 
* [[mozo{{l|es|bloque de esquina]]}}
* {{l|es|cantonera de esquina}}
* {{l|es|las cuatro esquinas}}
* {{l|es|montante de esquina}}
* {{l|es|mozo de esquina}}
* {{l|es|poste de esquina}}
* {{l|es|refuerzo de esquina}}
* {{l|es|riostra de esquina}}
* {{l|es|rompeesquinas}}: [[bravucón]]
* [[{{l|es|saque de esquina]]}}: {{ucf|[[córner}}]]
* {{l|es|sillar de esquina}}
* {{l|es|tira de esquina}}
* [[{{l|es|tiro de esquina]]}}: {{ucf|[[córner}}]]
* {{l|es|tornapuntas de esquina}}
 
==Locuciones==
 
* {{l|es|a la vuelta de la esquina}}
* [[darse por las esquinas]] o [[darse por las paredes|paredes]]: Apurarse y fatigarse sin acertar con lo que se desea.<ref name="novísimo"/>
* {{l|es|al volver la esquina}}
* [[darse contra las esquinas]] o paredes: Darse por las esquinas.
* {{l|es|darse contra las esquinas}}: [[atolondrarse]]<ref name="novísimo"/>
* [[doblar la esquina]]: Doblar la calle.<ref name="dlc1914">{{DLC1914}} Página 444</ref>
* {{l|es|de esquina}}
* [[estar de esquina]] dos o más personas: Estar opuestas o desavenidas entre sí.<ref name="dlc1914"/>
* [[las{{l|es|doblar cuatrola esquinas]]esquina}}: Arrepásategirar acáen compadre.una calle transversal<ref name="dlc1914"/>{{DLC1914}}, Juegopág. de muchachos.444</ref name="novísimo"/>
* {{l|es|estar en esquina}}: [[desavenir]]se<ref name="dlc1914"/>
* [[mozo de esquina]]
* {{l|es|hacer esquina}}
* [[rompe esquinas]]: El valentón que está de planta en las esquinas de las calles como en espera. Úsase por apodo.<ref name="novísimo"/>
* {{l|es|pedir esquina}}
* [[saque de esquina]]: {{ucf|córner}}
* [[tiro de esquina]]: {{ucf|córner}}
 
==Véase tambiénRefranes==
* {{l|es|al prójimo, contra una esquina}}
 
==Véase también==
{{W}}
 
<br clear="all">
==Traducciones==
{{trad-arriba}}
Línea 45 ⟶ 79:
<!--{{t+|pt|}}-->
{{trad-abajo}}
 
==Referencias==
<references/>
 
 
{{ES|esquina|2}}
 
{{pronunciación|[ esˈki.na ]}}
{{etimología2|De una reinterpretación mal explicada de {{l+|es|de}} {{l+|es|China}}}}, con aféresis y epéntesis<ref>{{DAF8|squine}}</ref>. Compárese el francés {{l+|fr|esquine}}, {{l+|fr|squine}}, el inglés {{l+|en|china}} o el portugués {{l+|es|esquina|núm=2}}
 
==Acepciones==
[[File:Smilax pseudochina L. - bamboo vine SMPS.jpg|thumb|[1]]]
==={{sustantivo femenino|es}}===
{{inflect.es.sust.reg}}
 
;1 {{plantas}}: (''Smilax pseudochina'') {{ucf|planta}} [[perenne]], herbácea, trepadora, de la familia de las esmilacáceas; alcanza 1 m de altura, con hojas glabras, triangulares a aovadas, e inflorescencias en umbela de flores amarillas sobre largos pedúnculos<ref name="novísimo">{{NDLC1866}}, pág. 1002</ref>
{{sinónimo|china}}
:*'''Ejemplos:'''
::"La ''esquina'' o china crece en abundancia en nuestra República y repúblicas vecinas. Tiene esta planta casi las mismas propiedades como la zarzaparrilla". Manfred, Leo (1958) ''Siete mil recetas botánicas a base de mil trescientas plantas medicinales''. Buenos Aires: Kier, p. 244 [http://books.google.co.uk/books?ei=ALufT9mrBMLm8QO-s8mHAQ&id=A2QEAAAAMAAJ&dq=esquina]
 
==Referencias==