Diferencia entre revisiones de «chanza»

Contenido eliminado Contenido añadido
amplío y corrijo
algunos ejemplos
Línea 1:
{{ES|chanza}}
 
{{Pronunciación|[ -|c=ˈtʃan.θa ] o [ |s=ˈtʃan.sa ]}}
{{etimología|italiano|ciancia}}, posiblemente de origen expresivo<ref>{{Treccani|cianciare}}</ref><ref>{{GDLC|xanxa}}</ref>, aunque Pianigiani lo remonta al alemán {{l+|de|zänzeln|glosa=charlar}}, "[[charlar]]"<ref>{{Pianigiani|ciancia}}</ref>. Compárese el catalán {{l+|ca|xanxa}} o el portugués {{l+|pt|chança}}
 
==Acepciones==
===Sustantivo{{sustantivo femenino|es}}===
{{inflect.es.sust.reg}}
[[Categoría:ES:Sustantivos femeninos]]
{{inflect.es.sust.reg}}
 
;1: {{ucf|acción}} o [[dicho]] [[ingenioso]] hecho para [[divertir]]
:*'''Sinónimos:''' [[{{sinónimo|befa]], [[|broma]], [[|chacota]], [[|coña]] (|nota4=España), [[|guasa]], [[|joda]] (|nota6=Rioplatense), [[|macana]] (|nota7=Honduras)|zumba}}
:*'''Ejemplos:'''
::"—Caso fue espantoso —dijo Florino— y más dio en qué entender a los presentes, cuando con juramento afirmaba el hidalgo haberlo dicho por ''chanza'' y haciendo burla". de Luque Fajardo, Francisco (1995 [1603]) ''Fiel desengaño contra la ociosidad y los juegos''. Madrid: RAE, t. I, p. 254
::"Envidia, rencor y vanidad ocupan demasiado tales pechos para que en ellos quepan la verdadera alegría, la conversación festiva, la ''chanza'' inocente, la mutua benevolencia, el agasajo sincero y la amistad, en fin, madre de todos los bienes sociables." Cadalso, José (1993 [1774]) “Carta XXXIII”. En: ''Cartas marruecas''. Madrid: Cátedra, p. 165
::"Me resultaba fácil simular desenvoltura y hasta un poco de desfachatez cuando estaba en un grupo, porque lo dicho e insinuado permanece en el nivel de la ''chanza'', no compromete en absoluto. Pero nunca pude llegar a la intimidad con ninguna muchacha." Aguinis, Marcos (1970) ''La cruz invertida''. Barcelona: Planeta, p. 105
 
;2: {{sustantivo de adjetivo|astuto|sagaz}}
:*'''Ámbito:''' {{ámbito|España}}
:*'''Uso:''' {{uso|jerga|anticuado}}
:*'''Sinónimos:''' [[{{sinónimo|astucia]], [[|chanzaina]] (|nota2=España, jerga), [[jergal|sagacidad]], [[|sutileza]]}}
 
==Locuciones==
Línea 22 ⟶ 25:
==Traducciones==
{{trad-arriba}}
* {{de}}: {{tradt+|de|1|Scherz|1}} {{m}}|, {{trad|deStreich|Streich}} {{m}}
* {{ar}}: {{tradt+|ar|1|نكتة|tr=nukta|1}}
* {{ca}}: {{tradt+|ca|1|facècia|1}} {{f}}|, {{trad|caxanxa|xanxa}} {{f}}|, {{trad|cabroma|broma}} {{f}}
* {{cs}}: {{tradt+|cs|1|vtip|1}}, {{trad|csvtípek|vtípek}}, {{trad|csžert|žert}}, {{trad|cs|žertík}}
* {{cmn}}: {{tradt+|cmn|1|玩笑|tr=wánxiào|1}}
* {{da}}: {{tradt+|da|1|spøg|1}} {{c}}
* {{fi}}: {{tradt+|fi|1|pila|1}}, {{trad|fikuje|kuje}}, {{trad|fi|kepponen}}
* {{fr}}: {{tradt+|fr|1|blague|1}} {{f}}
* {{gd}}: {{tradt+|gd|1|cleas|1}} {{m}}
* {{he}}: {{tradt+|he|1|בדיחה|tr=b'dikhá|1}} {{f}}
* {{hu}}: {{tradt+|hu|1|tréfa|1}}
* {{en}}: {{tradt+|en|1|joke|1}}, {{trad|en|jest}}
* {{is}}: {{tradt+|is|1|grín|1}} {{n}}|, {{trad|isspaug|spaug}} {{n}}
* {{ga}}: {{tradt+|ga|1|cleas|1}} {{m}}
* {{it}}: {{tradt+|it|1|battuta|1}} {{f}}|, {{trad|itscherzo|scherzo}} {{m}}
{{trad-centro}}
* {{ja}}: {{tradt+|ja|1|冗談|tr=jōdan|1}}
* {{ku}}: {{tradt+|ku|1|گاڵته‌|1}}
* {{la}}: {{tradt+|la|1|iocus|1}} {{m}}
* {{lv}}: {{tradt+|lv|1|joks|1}} {{m}}
* {{nl}}: {{tradt+|nl|1|mop|1}} {{m}}|, {{trad|nlgrap|grap}} {{f}}|, {{trad|nlgeintje|geintje}} {{n}}|, {{trad|nllol|lol}} {{f}}
* {{no}}: {{tradt+|no|1|spøk|1}} {{m}}
* {{pl}}: {{tradt+|pl|1|dowcip|1}} {{m}}|, {{trad|plżart|żart}} {{m}}|, {{trad|plkawał|kawał}} {{m}}
* {{ro}}: {{tradt+|ro|1|glumă|1}}
* {{ru}}: {{tradt+|ru|1|шутка|tr=šútka|1}} {{f}}
* {{sr}}: {{tradt+|sr|1|šala|1}} {{f}}
* {{sw}}: {{tradt+|sw|1|kasheshe|1}}
* {{sv}}: {{tradt+|sv|1|skämt|1}} {{n}}
* {{tl}}: {{tradt+|tl|1|biro|1}}
* {{tr}}: {{tradt+|tr|1|şaka|1}}
* {{wym}}: {{tradt+|wym|1|śpaos|1}}
{{trad-abajo}}