Diferencia entre revisiones de «Usuario discusión:Alakrano/Archivo1»

Nueva sección: →‎del andaluz
(Nueva sección: →‎del andaluz)
# no olvides numerar a qué acepción se refiere la traducción, incluso si tienes una sola acepción. Nunca sabes cuándo alguien va a añadir otra(s) acepciones y seguramente no se tomará el trabajo de indicar si las traducciones incluyen esa segunda o tercera acepción. Por ejemplo: <nowiki>{{t+|it|1|poetessa|f}}</nowiki> (y, si lo sabes, el género de la palabra).
Saludos y gracias, --[[Usuario:Edgefield|Edgefield]] ([[Usuario discusión:Edgefield|discusión]]) 04:16 25 feb 2013 (UTC)
 
== del andaluz ==
 
Hola Alakrano, acabo de leer tu correo. Me alegro de que te parezcan útiles algunas de mis pasadas contribuciones, eso significa que no todo fue tiempo perdido.
 
Me sorprende un poco que llames apología en toda regla del andaluz al contenido de mi página de usuario. Son tan sólo un conjunto reducido de enlaces acerca de sus características. Sí me siento orgulloso del andaluz, lo defiendo frente a los ignorantes que nos vilipendian y desprecian como pueblo, y lo hablo y he hablado en entornos laborales y académicos, siempre que no sea un impedimento para mi interlocutor. Que en ciertos lugares nos consideren menos válidos para un trabajo, y nos tomen siempre por el pito del sereno me parece muy deprimente y me hace hervir la sangre. Pero no me malentiendas, no lo considero una lengua en términos absolutos. Para mi no deja de ser un dialecto (o un continuo de ellos) no más lejano de lo que pudieran estar muchas hablas americanas de las de un nativo de Santander, ni con diferencias tan extremas como en otras lenguas como el italiano, el alemán, el árabe, el vasco o, ya que salió el tema, las lenguas gaélicas. Compara un texto cañí de Waterford con otro de Donegal y verás que por las diferencias léxicas, gramaticales y fonéticas tienen tanto que ver como el culo con las témporas.
 
Y el considerarlo para mi un dialecto no es un desdoro ni una deshonra, es un simple hecho. Y este hecho yo lo acepto y he tratado de recopilar documentación "seria" de donde he podido, porque eso sí, salvo honrosas excepciones, la constante histórica de la filología hispánica hacia el andaluz ha sido de desprecio y ninguneo<sup>opinión personal</sup>. Hacia el andaluz, y hacia cualquier otra variante distinta de la sacrosanta norma castellana. Al menos en la Península. Cuando veo la profundidad de los estudios dialectales de otras lenguas, y las comparo con la mayoría de las del español, se me caen los palos del sombrajo.
 
De crear una gramática y proyectos en wikimedia... pues mira, no me parece. Primero, porque ya no colaboro. Segundo, porque para mi la de la fuente primaria es la regla más importante, impepinable y a tener en cuenta en estos proyectos. E inventarse una escritura... pues la rompe. Y tercero, porque como yo hablo no hablaba mi abuela, ni el del pueblo de al lado, y ni siquiera hay unidad entre hombres y mujeres. Eso sin salir de una comarca. Documentar cada una de las isoglosas de fonética y léxico a lo largo de toda Andalucía es un trabajo de tres pares de cojones<sup>el ALEA está antiguo</sup>, perdona la expresión, y que ni me corresponde, ni tengo las capacidades para ello. Define una escritura, y siempre saldrá otro andaluz diciendo que así no es como habla. A mi me vale con la escritura actual, que cuando la leo, la pronunciaré como en mi pueblo, y apuesto a que a ti te pasará igual, sin yo saber que seas cordobés, granaíno cerrao, de Cabo de Gata, sevillita enterista, isleño cañaílla o peculiar llanito. Incluso se enterarán gente de Chile o de México (hola Lin y Cvmontuy). Eso me parece una tremenda ventaja sobre cualquier escritura superespecífica.
 
En todo caso, te agradezco el hacerme llegar la propuesta. Un saludo. --[[Usuario:Juan renombrado|Guã Þin Nomme]] ([[Usuario discusión:Juan renombrado|discusión]]) 14:04 25 feb 2013 (UTC)