Diferencia entre revisiones de «Wikcionario:Referencia/LA/Pronunciación»

sin resumen de edición
(Página nueva: ==Introducción== ¿Por qué preocuparse por la pronunciación de una lengua muerta?<br /> Porque la mayor parte de la literatura y poesía latina temprana se componía oralmente c...)
 
''a b c d e f g h i l m n o p q r s t u x''<br />
y los dos grafemas „y, z“ tomados más adelante del griego para una mejor transcripción de dicha lengua al latín.<br />
Además cuenta con once dígrafos para representar a los seis diptongos „ae, au, oe, ui, eu, ei“ y „qu, gu, ch, ph, th“ (los últimos tres se crean a partir del segundo siglo a. C. para transcripciones del griego).<ref name=vox-aspiradas/>
 
==Vocales==
==Diptongos==
Los dos más comunes son „ae“ y „au“, el resto son raros.<ref name=vox-diptongos>{{cita libro|apellidos=Sidney Allen|nombre=William|año=1978|título=Vox Latina – A Guide to the Pronunciation of Classical Latin|ubicación=Cambridge|editorial=Cambridge University Press|isbn=0-521-22049-1|páginas=p. 60-63}}</ref>
* ae = [aɪ]<ref name=vox-diptongos/> El diptongo ''ae'' se escribía en el preclásico ''ai'', recién a partir de principios del segundo siglo a. C. aparecen los primeros testigos escritos ''ae''. El cambio tal vez refleja un acercamiento en la pronunciación entre la ''a'' y la segunda vocal (siendo la e mas abierta que la i). La controversia en torno a este diptongo se ve reflejada, por ejemplo en comentarios de Quintiliano que en el primer siglo d. C. habla de como sus ancestros variaban en la pronunciación del diptongo ai, una vez ai otra ae (Quintiliano, libro I, cap. VII, ap. 18).<ref name=vox-diptongos/> Y a principios del segundo siglo d. C. TerentiusTerencio ScaurusScauro comenta que la vocal final del diptongo parece más una e que una i. Además en zonas rurales se monoptongaba a [e:] (Testimonios: Varro, Lucilio).<ref name=vox-diptongos/>
*au = [aʊ ]<ref name=vox-diptongos/> Análogo a [e:] para ae, en zonas rurales au se monoptongaba a [o:]<ref name=vox-diptongos/>
*oe = [ɔɪ]<ref name=vox-diptongos/> De este diptongo más bien arcaico no quedaron muchos ejemplos ya que en la evolución entre preclásico y clásico se monoptongó a ''u larga''.<ref name=vox-diptongos/>
 
===Aspiradas===
Estos dígrafos comienzan a aparecer primero en nombres griegos y palabras prestadas del griego a partir de la conquista de Grecia a mitad del segundo siglo a. C. Hacia fines del segundo siglo a. C. se comienzan a introducir también en palabras latinas (que antes no se aspiraban), como por ejemplo {{l+|la|pulcher}} o {{l+|la|triumphus}}, como describe Cicerón.<ref name=vox-aspiradas>{{cita libro|apellidos=Sidney Allen|nombre=William|año=1978|título=Vox Latina – A Guide to the Pronunciation of Classical Latin|ubicación=Cambridge|editorial=Cambridge University Press|isbn=0-521-22049-1|páginas=p. 26-27}}</ref><ref name=blackwell-fon>{{cita libro|apellidos=Clackson y Horrocks|año=2007|título=The Blackwell History of the Latin Language|ubicación=Oxford|editorial=Blackwell Publishing|isbn=978-1-4051-6209-8|páginas=p. 190}}</ref>
*ph = /pʰ/ (y no /f/)<ref name=vox-aspiradas/>
*th = /tʰ/ (y no /θ/)<ref name=vox-aspiradas/>
 
===Semiconsonantes===
*i = [j] Al principio de la palabra o silaba y seguido de una vocal, por ejemplo {{l+|la|iniectus}} [ɪnˈjɛk.tʊs]. Pero [jj] en el interior de una palabra entre dos vocales, por ejemplo {{l+|la|maior}} [ˈmaj.jɔr]. QuintilianQuintiliano y otros gramáticos mencionan que Cicerón y Julio César solían escribir esas palabras con „ii“.<ref name=vox-semicons>{{cita libro|apellidos=Sidney Allen|nombre=William|año=1978|título=Vox Latina – A Guide to the Pronunciation of Classical Latin|ubicación=Cambridge|editorial=Cambridge University Press|isbn=0-521-22049-1|páginas=p. 37-42}}</ref>
*u = [w] Al principio de la palabra o silaba y seguido de una vocal.<ref name=vox-semicons/>
 
===La H===
*h = /h/ (glotal fricativa) Aunque definitivamente no tan enfática como en las lenguas germánicas. De hecho en el latín vulgar ya se había perdido completamente en tiempos preclásicos. Saber donde se usaba la h era un signo de educación.<ref>{{cita libro|apellidos=Sidney Allen|nombre=William|año=1978|título=Vox Latina – A Guide to the Pronunciation of Classical Latin|ubicación=Cambridge|editorial=Cambridge University Press|isbn=0-521-22049-1|páginas=p. 43-45}}</ref>
 
===Las griegas===
*x = /ks/ técnicamente se trata de dos consontantesconsonantes c y s, la letra x fue tomada por los etruscos del alfabeto griego oxidentaloccidental donde χ tenía el valor de ξ.<ref name=vox-griegas>{{cita libro|apellidos=Sidney Allen|nombre=William|año=1978|título=Vox Latina – A Guide to the Pronunciation of Classical Latin|ubicación=Cambridge|editorial=Cambridge University Press|isbn=0-521-22049-1|páginas=p. 45-46}}</ref>
*z = /z/ La z fue adoptada del griego en el primer siglo a. C. para pronunciar las palabras prestadas que llevasen ζ, que en ese tiempo era una fricativa sonora /z/.<ref name=vox-griegas/><ref name=blackwell-fon/>
 
==Acentuación==
La acentuación para los latinos era simple, por lo que no tenían necesidad de hacer representaciones gráficas.
En bisílabos se acentúa la primera sílaba.
En polisílabos se acentúa la anteúltimaante última sílaba si esta es pesada y si es liviana el acento cae en la antepenúltima sílaba.<ref name=vox-acento>{{cita libro|apellidos=Sidney Allen|nombre=William|año=1978|título=Vox Latina – A Guide to the Pronunciation of Classical Latin|ubicación=Cambridge|editorial=Cambridge University Press|isbn=0-521-22049-1|páginas=p. 83-88}}</ref><ref name=clackson-acento>{{cita libro|apellidos=Clackson|nombre=James P. T.|año=2008|título=The Ancient Languages of Europe|ubicación=Cambridge|editorial=Cambridge University Press|isbn=978-0-521-68495-8|capítulo=Latin|páginas=77-78}}</ref>
 
===Peso silábico===