Español editar

desesperar
pronunciación (AFI) [d̪e.ses.peˈɾaɾ]
silabación de-ses-pe-rar1
acentuación aguda
longitud silábica tetrasílaba
rima

Etimología 1 editar

Del prefijo des- y esperar. Convivió des del español desperar y la forma más plena desesperanzar, suplantándolos prácticamente por completo en la lengua moderna. Compárese el catalán desesperar, el francés désespérer o el portugués desesperar.

Verbo intransitivo editar

1
Perder la esperanza de que algo suceda.
  • Ejemplo:

Yo non quiero me deis vida,
ante la muerte demando
que bivir desesperando
es ya muerte cognosçida (posible referencia sin formato: . VV.AA. (1995 [1500]) Cancionero castellano del s. XV de la Biblioteca Estense de Módena. Salamanca: Universidad de Salamanca, p. 239).

Verbo transitivo editar

2
Quitar a alguno la esperanza de que algo suceda.
  • Ejemplo:

Pues como ya todos los remedios me hoviesen faltado e todos me desesperasen, teniendo de todas las esperanças el esperança perdida, de socorrerme del divino socorro acordé.Diego de San Pedro. Tratado de amores de Arnalte y Lucenda. Página 149. 1952.

3
Hacer perder la paciencia o compostura a alguno.
  • Ejemplo:

No lo puedo resistir;
me desesperan, me endiablan
esos que hablan, y hablan, y hablan
sin respirar, ni escupir.
Manuel Bretón de los Herreros. Marcela, o, ¿A cuál de los tres? Página 82. 1881.

Refranes editar

Conjugación editar

Refranes editar

Véase también editar

Traducciones editar

Traducciones


Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.

VV. AA. (1908-30). Enciclopedia universal ilustrada europeo-americana, Tomo 18 primera parte. Madrid: Espasa-Calpe.