Del latín efferre ("sacar"), compuesto por ex: fuera, y ferre: llevar, portar, a su vez del griego antiguo ἐκ, ἐξ (fuera) y φέρω (féro): llevar.
Sustantivo masculino
editar
- 1 Lingüística
- Caso gramatical aplicado a adjetivos o a adverbios en grado superlativo, como en vozarrón.
- 2 Casos gramaticales
- Caso locativo especial de idiomas flexivos como el estonio, el finés (finlandés) y el húngaro, referido a desplazamiento (del interior) hacia el exterior.
Descubrí que hay incidentes de casos (como en el alemán es costumbre) en el español, aunque estos son muy raros. Buscándolos encontraba la expresión de ”caso elativo”, refiriéndose a alguna dirección de un punto fijo. Entonces, mis preguntas son: a. ¿Es este “caso elativo” el mismo que el ablativo en el latín? y b. ¿Podría Vd. darme algunos ejemplos del español (aparte del uso de las conjunciones “para” o “a”)?
2 Consultado el 29 de enero de 2015.
Información adicional
editar
Véase también
editar
Traducciones
editar
Referencias y notas
editar