Español editar

Etimología 1 editar

inteligencia
seseante (AFI) [in̪.t̪e.liˈxen̟.sja]
no seseante (AFI) [in̪.t̪e.liˈxen̟.θja]
silabación in-te-li-ɡen-cia1
acentuación llana
longitud silábica pentasílaba
rima en.sja

Del latín intelligentia

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
inteligencia inteligencias
1 Psicología
Facultad de aprender, comprender y abstraer conceptos para luego aplicarlos en la resolución de problemas.
2
Potencia espiritual y activa que elabora y comprende conceptos universales y abstractos, y que juzga y razona.
3
Conjunto de información confidencial, a menudo secreta y obtenida por medio de espionaje, que una nación o persona utiliza para la toma de decisiones de carácter estratégico.

Locuciones editar

Locuciones con «inteligencia»

Véase también editar

Traducciones editar

[1,2] Facultad de aprender y comprender


Etimología 2 editar

inteligencia
seseante (AFI) [in̪.t̪e.liˈxen̟.sja]
no seseante (AFI) [in̪.t̪e.liˈxen̟.θja]
silabación in-te-li-ɡen-cia2
acentuación llana
longitud silábica pentasílaba
rima en.sja

Del ruso интеллигенция (intelligéncija, "intelectualidad")

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
inteligencia inteligencias
1
Conjunto de personas dedicadas a la actividad intelectual (leer, escribir, estudiar, investigar, hacer arte, etc.) en una sociedad.
2
Conjunto de la producción intelectual (libros, arte, conocimientos, etc.) en una sociedad.
[1] conjunto de intelectuales de una sociedad


Traducciones editar

Traducciones

Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.