Español editar

interpretar
pronunciación (AFI) [in̪.t̪eɾ.pɾeˈt̪aɾ]
silabación in-ter-pre-tar1
acentuación aguda
longitud silábica tetrasílaba
rima

Etimología 1 editar

Del latín interpretārī, y este del latín interpres.

Verbo transitivo editar

1
Declarar o explicar el sentido de alguna cosa.
2
Traducir de un idioma a otro, especialmente de forma oral.
3
Explicar cosas que pueden ser entendidas con ambigüedad.
4
Dícese de la ejecución de algún tipo de arte, como la actuación en obras de teatro o tocar instrumentos musicales.

Conjugación editar

Véase también editar

Traducciones editar

Traducciones


Aragonés editar

interpretar
pronunciación falta agregar

Etimología 1 editar

Del latín interpretārī, y este del latín interpres.

Verbo transitivo editar

1
Interpretar.

Asturiano editar

interpretar
pronunciación (AFI) /in.teɾ.pɾeˈtaɾ/
silabación in-ter-pre-tar2
acentuación aguda
longitud silábica tetrasílaba
rima

Etimología 1 editar

Del latín interpretārī, y este del latín interpres.

Verbo transitivo editar

1
Interpretar.

Conjugación editar

Información adicional editar

Catalán editar

interpretar
central (AFI) [in.tər.pɾəˈta]
valenciano (AFI) [in.teɾ.pɾeˈtaɾ]
baleárico (AFI) [in.tər.pɾəˈta]
acentuación aguda
longitud silábica tetrasílaba
rima a

Etimología 1 editar

Del latín interpretārī, y este del latín interpres.

Verbo transitivo editar

1
Elucidar, explicar o interpretar.
2
Comprender, entender o interpretar.
3
Representar.
4
Traducir.

Conjugación editar

Información adicional editar

Gallego editar

interpretar
pronunciación falta agregar

Etimología 1 editar

Del latín interpretārī, y este del latín interpres.

Verbo transitivo editar

1
Interpretar.

Conjugación editar

Información adicional editar

Ido editar

interpretar
pronunciación (AFI) [in.tɛr.prɛ.ˈtar]

Etimología 1 editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Verbo transitivo editar

1
Interpretar.

Interlingua editar

interpretar
pronunciación (AFI) [in.tɛr.pre.ˈtar]

Etimología 1 editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Verbo transitivo editar

1
Interpretar.

Italiano editar

interpretar
pronunciación (AFI) /in.terˈprɛ.tar/
silabación in-ter-pre-tar
acentuación llana
longitud silábica tetrasílaba
rima ɛ.tar

Etimología 1 editar

Acortamiento de interpretar.

Verbo transitivo editar

1
Grafía alternativa de interpretare.

Judeoespañol editar

interpretar
pronunciación falta agregar

Etimología 1 editar

Del latín interpretārī, y este del latín interpres.

Verbo transitivo editar

1
Interpretar.

Occitano editar

interpretar
pronunciación (AFI) [inteɾpɾeˈta]

Etimología 1 editar

Del provenzal antiguo enterpretar y interpretar, y este del latín interpretor, del latín interpres.

Verbo transitivo editar

1
Interpretar.

Información adicional editar

Portugués editar

interpretar
brasilero (AFI) [ĩ.teh.pɾeˈta(h)]
carioca (AFI) [ĩ.teχ.pɾeˈta(χ)]
paulista (AFI) [ĩ.teɾ.pɾeˈta(ɾ)]
gaúcho (AFI) [ĩ.teɻ.pɾeˈta(ɻ)]
europeo (AFI) [ĩ.tɨɾ.pɾɨˈtaɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [ĩ.tɨɾ.pɾɨˈta.ɾi]
acentuación aguda
longitud silábica tetrasílaba
rima a(ʁ)

Etimología 1 editar

Del latín interpretārī, y este del latín interpres.

Verbo transitivo editar

1
Elucidar, explicar o interpretar.
2
Comprender, entender o interpretar.
3 Arte
Interpretar.
4
Interpretar o traducir oralmente.
5 Informática
Interpretar.

Conjugación editar

Información adicional editar

Provenzal antiguo editar

interpretar
pronunciación falta agregar
grafías alternativas enterpretar

Etimología 1 editar

Del latín interpretārī, y este del latín interpres.

Verbo transitivo editar

1
Interpretar.

Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.