Español editar

respuesta
pronunciación (AFI) [resˈpwes.ta]
silabación res-pues-ta1
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima es.ta

Etimología editar

Del castellano antiguo respuesta ("respuesta"), y esta de respondida y puesta.

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
respuesta respuestas
1
Acción y efecto de responder.

Véase también editar

Traducciones editar

Traducciones


Asturiano editar

respuesta
pronunciación (AFI) /resˈpwes.ta/
silabación res-pues-ta2
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima es.ta

Etimología editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
respuesta respuestes
1
Respuesta.

Información adicional editar

Cognados asturianos

Castellano antiguo editar

respuesta
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Alteración fonética de respondida, transformado bajo la influencia de puesta.

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
respuesta respuestas
1
Respuesta.

Judeoespañol editar

respuesta
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del castellano antiguo respuesta ("respuesta"), y esta de respondida y puesta.

Sustantivo femenino editar

Singular Plural
respuesta respuestas
1
Respuesta.

Información adicional editar

Cognados judeoespañoles

Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.