Plantilla:Lunfa2000
Nora López. «1001 palabras que se usan en la Argentina y no están en el diccionario del habla de los argentinos». geocities.ws. Obtenido de: http://www.geocities.ws/lunfa2000/aal.htm. OBS.: Licenciado por la autora bajo la GFDL (detalles)
La autorización de la autora concierne exclusivamente a las 1001 palabras que se usan en la Argentina y no están en el diccionario del habla de los argentinos, consultadas el 10 de marzo del 2006, y no es extensiva a ningún otro material del sitio ni a versiones posteriores de la misma sin mediar autorización expresa y por separado de la autora.
From <XXX.XXX.XXX.XXX> Fri Mar 10 06:28:38 2006 Return-path: <XXX.XXX.XXX.XXX> Envelope-to: <XXX.XXX.XXX.XXX> Delivery-date: Fri, 10 Mar 2006 06:28:38 +0100 Message-ID: <20060310051423.83449.qmail@web51507.mail.yahoo.com> Received: from <XXX.XXX.XXX.XXX> by web51507.mail.yahoo.com via HTTP; Fri, 10 Mar 2006 02:14:23 ART Date: Fri, 10 Mar 2006 02:14:23 -0300 (ART) From: Nora Lÿfffff3pez <XXX.XXX.XXX.XXX> Subject: Re: Lunfardo To: Taragüí <XXX.XXX.XXX.XXX> In-Reply-To: <XXX.XXX.XXX.XXX> MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="0-256361465-1141967663=:82633" X-HotPOP-Delivered-To: <XXX.XXX.XXX.XXX> Content-Transfer-Encoding: 7bit <snip> En cuanto al Wickionario, no me queda claro si pretenden que las palabras que registro formen parte de un diccionario más grande, ya existente o por construir, enriqueciéndolo, o si este sería el puntapié inicial. Como sea, esto es internet y las cosas están para ser usadas. Así que "pra frenchi"... De todas maneras, preferiría que formase parte de algo más grande, y no que fuera un mero copiar y pegar. En este último caso, ya hay otros sitios que lo han hecho, y aunque pongan la fuente/un enlace (y no todos lo hacen) no veo la utilidad de copiar 1000 palabras sin agregar nada. <snip> <NOSPAM> escribió: Estimada Nora, casi por azar (o lo que sea que rige las búsquedas de Google) llegué a tu sitio buscando la etimología de "gavión". Encontré, no hace falta decirlo, mucho más de lo que esperaba encontrar; no creo nunca haber visto un repositorio tan completo y tan criteriosamente expuesto del español argentino. Lo que me lleva al tema principal de esta misiva; quizás te suene el proyecto Wikipedia (http://es.wikipedia.org), un sitio dedicado a elaborar colectiva y cooperativamente un enciclopedia multilingüe de libre redistribución y utilización. Junto con la estrella del proyecto, la enciclopedia, la idea incluye también un diccionario y otras obras de consulta. Se me había metido entre ceja y ceja la idea de documentar más o menos pasablemente los argentinismos, habida cuenta de lo mal que lo hace el DRAE; una fuente inapreciable para ello sería el vocabulario que ya tenés compilado. Me preguntaba, por lo tanto, si estarías dispuesta a autorizar que reutilicemos ese material en el Wikcionario. La licencia que emplea el proyecto de Wikipedia garantiza la protección de tus derechos de autor; sería obligatoria la mención a la fuente en esta o cualquier otra de las utilizaciones que pudieran hacerse del material. Si quisieras ver en más detalle las condiciones legales que fija, en http://www.gnu.org/licenses/fdl.html hay disponible una versión completa; lamentablemente, la versión canónica es la inglesa, pero http://gugs.sindominio.net/licencias/ tiene alguna traducción orientativa al español. Te reitero mis felicitaciones por el sitio. Un saludo, Taragüí
Esta documentación está transcluida desde Plantilla:Lunfa2000/doc.
Los editores pueden experimentar en la zona de pruebas de esta plantilla.
Por favor, añade las categorías e interwikis a la subpágina de documentación. Subpáginas de esta plantilla.
Los editores pueden experimentar en la zona de pruebas de esta plantilla.
Por favor, añade las categorías e interwikis a la subpágina de documentación. Subpáginas de esta plantilla.