Use esta plantilla en el espacio principal.

Documentación de la plantilla

Plantilla para insertar un solo ejemplo en las acepciones de Wikcionario.

Las citas, en general, caen bajo la libertad de uso justo, ya que deben ser breves y no están dando lo afirmado en la fuente como verdadero o como base para sustentar ninguna argumentación, solamente como muestra del uso de un término. Aún así, es importante indicar la fuente. Existen dos proyectos hermanos de Wikcionario que son excelentes fuentes de ejemplos: Wikisource, que es una biblioteca de textos libres o en el dominio público, y Wikiquote, que es una colección de citas célebres.

Uso

Comience siempre a principio de línea y escriba: {{ejemplo|(frase de ejemplo)|trad=(frase traducida al castellano, si la hubiere)|(resto de parámetros)}}. El resto de parámetros funciona exactamente igual a Plantilla:referencia, aunque por obvias razones la referencia puede mostrarse más compactada. Si desea añadir saltos de línea intencionalmente (por ejemplo, para separar las estrofas de una canción) utilice <br> (ver ejemplo en neike).

Ejemplo

{{ejemplo|Ο άνδρας μιλούσε άπταιστα '''ελληνικά'''|traducción=El hombre hablaba fluidamente '''griego'''|c=libro|t=El Sofista|a=Platón|pasaje=127a|editorial=Gredos}}


  • Ejemplo: 

    Ο άνδρας μιλούσε άπταιστα ελληνικά→ El hombre hablaba fluidamente griegoPlatón. El Sofista 127a. Editorial: Gredos.

Si hay dos fuentes, una que es la original y otra que es la traducción al castellano, se puede citar ambas fuentes comenzando los parámetros de la fuente traducida con |trad. Ejemplo:

{{ejemplo|And He has on His robe and on His thigh a name written: KING OF KINGS AND '''LORD''' OF LORDS|c=libro|v=New King James Version|t=Bible|pasaje=Revelation 19:16|u=https://www.biblegateway.com/passage/?search=Apocalipsis+19&version=NKJV|trad=Y en su vestidura y en su muslo tiene escrito este nombre: REY DE REYES Y '''SEÑOR''' DE SEÑORES|tradc=libro|tradv=Reina-Valera 1995|tradt=Biblia|tradpasaje=Apocalipsis 19:16|tradu=https://www.biblegateway.com/passage/?search=Apocalipsis+19&version=RVR1960}}


  • Ejemplo: 

    And He has on His robe and on His thigh a name written: KING OF KINGS AND LORD OF LORDS→ Y en su vestidura y en su muslo tiene escrito este nombre: REY DE REYES Y SEÑOR DE SEÑORESBible Revelation 19:16. Versión: New King James Version.
    Traducción: Biblia Apocalipsis 19:16. Versión: Reina-Valera 1995.

En algunos casos, es necesario escapar caracteres especiales:

{{ejemplo|En la operación a - b = c, a es el sustraendo.}} (mal hecho)
{{ejemplo|En la operación a - b {{=}} c, a es el sustraendo.}} (bien hecho)

Véase también

Esta documentación está transcluida desde Plantilla:ejemplo/doc.
Los editores pueden experimentar en la zona de pruebas de esta plantilla.
Por favor, añade las categorías e interwikis a la subpágina de documentación. Subpáginas de esta plantilla.