Santiago
Español editar
Santiago | |
pronunciación (AFI) | [san̪ˈtja.ɰo] ⓘ |
silabación | san-tia-go1 |
acentuación | llana |
longitud silábica | trisílaba |
rima | a.ɡo |
Etimología editar
Del castellano antiguo Santiago (Sant ("santo") & Iago ("Yago")), y esta forma íberooccidental del latín Jacobus (análoga a la íberooriental Jacobo), del griego antiguo Ἰάκωβος (Iácōbos), Ἰακώβ (Iacṓb), del hebreo antiguo יַעֲקֹב (Yaʿăqōḇ), y este de עקב (‘aqev, "talón"), que según diferentes interpretaciones, podría significar tanto "seguidor" como "seguido", como "suplantador", como "protegedor" o "protegido". Compárense el córnico Jago, el gallego Iago, el galés Iago o el portugués Iago
Sustantivo propio editar
- 2 Ciudades
- Capital de Chile.
- Sinónimos: Santiago de la Nueva Extremadura, Santiago de Chile (nombre no oficial, para distinguirlo de ciudades de otros países).
- Gentilicio: santiaguino.
- 3 Religión
- Vigésimo libro del Nuevo Testamiento, compuesto de cinco capítulos.
Interjección editar
Locuciones editar
Véase también editar
- Wikipedia tiene un artículo sobre Santiago..
- Wikipedia tiene un artículo sobre Santiago de la Nueva Extremadura..
Antiguo Testamento: Pentateuco: Génesis — Éxodo — Levítico — Números — Deuteronomio || Históricos: Josué — Jueces — Ruth — Samuel — Reyes || Crónicas, Esdras y Nehemías: Crónicas — Esdras — Nehemías || Tobías, Judith y Esther: Tobías — Judith — Esther || Job: Job || Macabeos I y II: Macabeos || LÍRICA Salmos: Salmos || Sapienciales: Proverbios — Eclesiastés — Cantar de los Cantares — Isaías — Jeremías — Lamentaciones || Profetas: Ezequiel — Daniel — Oseas — Joel — Amós — Obadías — Jonás — Miqueas — Naún — Habacuque — Sofonías — Ageo — Zacarías — Malaquías Nuevo Testamento: San Mateo — San Marcos — San Lucas — San Juan — Hechos de los Apóstoles o Actos de los Apóstoles — Epístola a los Romanos — Epístola a los Corintios — Epístola a los Gálatas — Epístola a los Efesios — Epístola a los Filipenses — Epístola a los Colosenses — Epístola a los Tesalonicenses — Epístola a Timoteo — Epístola a Tito — Epístola a Filemón — Epístola a los Hebreos — Epístola de Santiago — Epístola de San Pedro — Epístola de San Juan — Epístola de San Judas — Apocalipsis |
Traducciones editar
Castellano antiguo editar
Santiago | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología editar
Sustantivo propio editar
- 1
- Nombre de pila de varón
Catalán editar
Santiago | |
central (AFI) | [sən.tiˈa.ɣu] |
valenciano (AFI) | [san.tiˈa.ɣo] |
baleárico (AFI) | [sən.tiˈa.ɣo] |
acentuación | llana |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | a.ɣu |
Etimología editar
Del español Santiago.
Sustantivo propio editar
- 1
- Nombre de pila de varón.
Gallego editar
Santiago | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología editar
Del español Santiago.
Sustantivo propio editar
- 1 Topónimos
- Santiago.
- 2
- Nombre de pila de varón
- 3 Ciudades
- Santiago (ciudad chilena)
Sustantivo masculino editar
Singular | Plural |
---|---|
Santiago | Santiagos |
- 4 Meses
- Julio.
- Sinónimos: mes de Santiago, xullo.
Véase también editar
Portugués editar
Santiago | |
brasilero (AFI) | [sɐ̃.t͡ʃɪˈa.ɡu] (normal) [sɐ̃ˈt͡ʃja.ɡu] (rápido) |
gaúcho (AFI) | [sɐ̃.t͡ʃɪˈa.ɡo] (normal) [sɐ̃ˈt͡ʃja.ɡo] (rápido) |
europeo (AFI) | [sɐ̃ˈtja.ɣu] |
acentuación | llana |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | a.ɡu |
Etimología editar
Del español Santiago.
Sustantivo propio editar
- 1 Religión
- Santiago.
- 2
- Nombre de pila de varón
- 3 Ciudades
- Santiago (ciudad chilena)
- Sinónimos: Santiago de Chile, Santiago do Chile.
- 4
- Santiago (municipalidad brasilera).
Rumano editar
Santiago | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología editar
Del español Santiago.
Sustantivo propio editar
- 1 Ciudades
- Santiago.
Véase también editar
Referencias y notas editar
- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.