Español editar

Santiago
pronunciación (AFI) [san̪ˈtja.ɰo]
silabación san-tia-go1
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima a.ɡo

Etimología editar

Del castellano antiguo Santiago (Sant ("santo") & Iago ("Yago")), y esta forma íberooccidental del latín Jacobus (análoga a la íberooriental Jacobo), del griego antiguo Ἰάκωβος (Iácōbos), Ἰακώβ (Iacṓb), del hebreo antiguo יַעֲקֹב (Yaʿăqōḇ), y este de עקב (‘aqev, "talón"), que según diferentes interpretaciones, podría significar tanto "seguidor" como "seguido", como "suplantador", como "protegedor" o "protegido". Compárense el córnico Jago, el gallego Iago, el galés Iago o el portugués Iago

Sustantivo propio editar

1
Nombre de pila de varón.
2 Ciudades
Capital de Chile.
3 Religión
Vigésimo libro del Nuevo Testamiento, compuesto de cinco capítulos.

Interjección editar

4 Milicia
Grito belicoso.
  • Uso: obsoleto.

Locuciones editar

Locuciones con «Santiago»

Véase también editar

Los libros de la Biblia en español

Antiguo Testamento: Pentateuco: GénesisÉxodoLevíticoNúmerosDeuteronomio || Históricos: JosuéJuecesRuthSamuelReyes || Crónicas, Esdras y Nehemías: CrónicasEsdrasNehemías || Tobías, Judith y Esther: TobíasJudithEsther || Job: Job || Macabeos I y II: Macabeos || LÍRICA Salmos: Salmos || Sapienciales: ProverbiosEclesiastésCantar de los CantaresIsaíasJeremíasLamentaciones || Profetas: EzequielDanielOseasJoelAmósObadíasJonásMiqueasNaúnHabacuqueSofoníasAgeoZacaríasMalaquías

Nuevo Testamento: San MateoSan MarcosSan LucasSan JuanHechos de los Apóstoles o Actos de los Apóstoles — Epístola a los Romanos — Epístola a los Corintios — Epístola a los Gálatas — Epístola a los Efesios — Epístola a los Filipenses — Epístola a los Colosenses — Epístola a los Tesalonicenses — Epístola a Timoteo — Epístola a Tito — Epístola a Filemón — Epístola a los Hebreos — Epístola de Santiago — Epístola de San Pedro — Epístola de San Juan — Epístola de San JudasApocalipsis

Traducciones editar

Traducciones


Castellano antiguo editar

Santiago
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Compuesto de sant e Iago.

Sustantivo propio editar

1
Nombre de pila de varón

Catalán editar

Santiago
central (AFI) [sən.tiˈa.ɣu]
valenciano (AFI) [san.tiˈa.ɣo]
baleárico (AFI) [sən.tiˈa.ɣo]
acentuación llana
longitud silábica tetrasílaba
rima a.ɣu

Etimología editar

Del español Santiago.

Sustantivo propio editar

1
Nombre de pila de varón.

Gallego editar

Santiago
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del español Santiago.

Sustantivo propio editar

1 Topónimos
Santiago.
2
Nombre de pila de varón
3 Ciudades
Santiago (ciudad chilena)

Sustantivo masculino editar

Singular Plural
Santiago Santiagos
4 Meses
Julio.

Véase también editar

Portugués editar

Santiago
brasilero (AFI) [sɐ̃.t͡ʃɪˈa.ɡu] (normal)
[sɐ̃ˈt͡ʃja.ɡu] (rápido)
gaúcho (AFI) [sɐ̃.t͡ʃɪˈa.ɡo] (normal)
[sɐ̃ˈt͡ʃja.ɡo] (rápido)
europeo (AFI) [sɐ̃ˈtja.ɣu]
acentuación llana
longitud silábica tetrasílaba
rima a.ɡu

Etimología editar

Del español Santiago.

Sustantivo propio editar

1 Religión
Santiago.
2
Nombre de pila de varón
3 Ciudades
Santiago (ciudad chilena)
4
Santiago (municipalidad brasilera).

Rumano editar

Santiago
pronunciación falta agregar

Etimología editar

Del español Santiago.

Sustantivo propio editar

1 Ciudades
Santiago.

Véase también editar

Referencias y notas editar

  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.