Posibles erratas editar

Hola. Seguramente todos los apellidos de origen mapuche con la sílaba "gue", "gui" estén mal escritos: es Güenchur/Huenchur (<wentru), Güenul/Huenul (<wenu), Güinao y Güichamán, además probablemente se escriban Ligüencura (no lo conozco, pero liwen y kura son "amanecer" y "piedra"), Güichapay y Nagüil, y existe la variante Güineo. Falta tilde en Lepío y probablemente en Catenlincán (¿errata de Catelicán?). Existe Raimán, pero también podría existir Raiman, y además hay un apellido ¿alemán? Raimann. Saludos. 201.187.88.200 22:12 4 dic 2012 (UTC)Responder

Es seguro. Ya me había dado cuenta, pero al principio pensé que sería la ortografía mal usada por las personas dueñas de sus apellidos. Solo recién me di cuenta de que blancas.cl (todos vienen de allí) pone los acentos y las eñes, pero no las cremillas. Creo que la solución será trasladar todos los apellidos a la versión con cremillas ¿no lo crees? A menos que el Registro Civil tampoco use las cremillas. Un saludo 195.229.241.172 22:20 4 dic 2012 (UTC)Responder
Conozco a gente Guineo y Guenel. De los demás, sé que existen las formas "correctas", excepto Ligüencura. 201.187.88.200 22:24 4 dic 2012 (UTC)Responder
Con respecto a las tildes, están respetadas tal como aparecen en la guía telefónica. Ellos ponen las tildes, así que cuando aparece un apellido una vez on tilde y otra sin, están puestos de igual modo en Wikcionario que en blancas.cl. Lepio aparece sin tilde. Pondré los avisos de {{trasladar}} < en las entradas que me indiques. Luego dejo Guineo sin cremillas. Pero Guenel me parece raro, yo le habría puesto cremillas, pero si dices que está correcto lo dejo. Creo que si tienes tiempo lo mejor es que tú mismo pongas las indicaciones. Yo podría poner el letrero "revisión". Un saludo 195.229.241.172 22:29 4 dic 2012 (UTC)Responder
  • Raimán. En la guía hay 31 Raiman, todos sin tilde.
  • Raimann. Es apellido alemán.
  • Catenlincan. Aparece solo una vez, sin tilde.
  • Catelicán. Aparece sin tilde en la página de apellidos huilliches, pero en la guía telefónica todas las veces está seimpre con tilde. La entrada sin tilde parece ser un error. Pondré el letrero de suprimir. Un saludo 195.229.241.172 23:19 4 dic 2012 (UTC)Responder

Apellidos alemanes editar

Entonces ¿cómo debería dejarlo? no entendí bien eso de {{DE|ES}} ==Traducciones==--Esceptic0 (discusión) 19:58 6 dic 2012 (UTC)Responder


{{DE-ES|{{subst:PAGENAME}}}}

{{pronunciación|leng=de}}
{{etimología|leng=de}}  

==Traducciones==
==={{sustantivo propio|de}}===         

;1: {{apellido|leng=de}}.

==Véase también==


<br clear="all">


==Referencias==
<references/>
Puedes copiar y pegar, luego agregas todo lo que tengas. Un saludo 195.229.241.172 20:08 6 dic 2012 (UTC)Responder



Esta es la página de discusión para un usuario anónimo que aún no ha creado una cuenta, o no la usa. Por lo tanto, tenemos que usar su dirección IP numérica para adentificarlo. Una dirección IP puede ser compartida por varios usuarios. Si eres un usuario anónimo y sientes que comentarios improcedentes han sido dirigidos a ti, por favor crea una cuenta o entra para evitar confusiones futuras con otros usuarios anónimos.

Qué significa «WHOIS»más información sobre esta IP → WHOIS