Re: Desaparición de la imagen editar

¡Hola! Claro que la imagen es informativa, yo mismo la había añadido 😉. Pero al llegar a la conclusión de que la entrada debía tener formato de grafía alternativa, trasladé la imagen a la entrada «Guinea-Bisáu», donde debería estar el grueso de la información, mientras que la otra debería actuar solo como una redirección blanda. Si se trataran de sinónimos (diferente grafía y pronunciación) dejaría la misma información en ambas, pero no es el caso. Un saludo, --Ivanics (Res publica non dominetur) 00:15 18 sep 2020 (UTC)Responder

¡Yo te agradezco a ti! 😊 --Ivanics (Res publica non dominetur) 00:20 18 sep 2020 (UTC)Responder

Re: Formato editar

Bueno, como siempre pasa con los americanismos, la página ya fue borrada. Pero por si acaso les interesa como se habla en América (somos el 90% de los hispanohablantes), morrongoy es el nombre con que se conoce a los simúlidos. 1, 2, 3, 4. El último enlace incluso tiene un poema con la palabra. Pensé que este proyecto no era tan eurocentrista como otros, pero es un poco de lo mismo.--Ñopito123 (discusión) 18:01 24 sep 2020 (UTC)Responder

Retiro lo dicho, la página fue trasladada, no borrada. Pido disculpas, lo tomé personal. Lo siento. :). --Ñopito123 (discusión) 18:07 24 sep 2020 (UTC)Responder
Muchas gracias por la explicación. Lo de simúlido (S. sanguineum para ser más específico) lo puse porque lo aprendí en parasitología en la Universidad, pero creo haber encontrado un enlace que lo aclare, échale un ojo, es algo viejo y no específico, como el artículo lo dice (pág 213), muy poca investigación al respecto en el país: http://www.gorgas.gob.pa/BiblioGorgas/pdf/Perfil%20Medico%20y%20Veterinario%20de%20los%20Simulidos%20en%20Panama%20por%20Eustorgio%20Mendez%20y%20John%20L%20Petersen..pdf --Ñopito123 (discusión) 21:24 24 sep 2020 (UTC)Responder
En cuanto a la etimología, es emberá 100%, pero me está costando probarlo, lo más cercano que he encontrado es esta tesis, página 83 1 (los emberás eran conocidos como chocóes, por el departamento colombiano). No he podido encontrar ningún diccionario Emberá online, sólo este que menciona al morrocoy (morroko), es el problema con los idiomas nativos en Panamá, todo es oral y muy poca cosa escrita, lo cual es una pena, porque me gustaría hacer entradas sobre topónimos de Darién (todos son emberás o gunas): 2--Ñopito123 (discusión) 22:16 24 sep 2020 (UTC)Responder
Se me olvidaba decir que la k emberá es velar, por lo demás tienes toda la razón. Morrocoy lo más probable es que sea prestada del cumanagoto y morrongoy la adaptación al emberá, leí por allí que comparten muchas palabras en común. Yo seguiré buscando, ya que me interesaría agregar los topónimos de las comarcas panameñas como Pavarandó, Jingurundó, etc muchos con la raíz do que significa río. Me vendría bien un poco de ayuda por si te interesa.--Ñopito123 (discusión) 10:29 25 sep 2020 (UTC)Responder
Muchas gracias. Respecto a chigoró y Guadua angustifolia, mira la segunda bibliografía donde dicen que es el nombre emberá para este árbol en específico.--Ñopito123 (discusión) 08:57 26 sep 2020 (UTC)Responder

Mascarilla editar

Efectivamente, perdón por la reversión errónea. No me había fijado que el artículo existía. Savh dímelo 09:13 7 oct 2020 (UTC)Responder

Declinación editar

Dices que no existe la declinación de las palabras, pues ya no le he colocado. Saludos.--187.193.153.21 (discusión) 20:43 18 oct 2020 (UTC)Responder

En el diccionario de Paul. P. Wolf hay un resumen gramatical del náhuatl clásico, está en la página de XXVIII, en la sección de nominales poseídos, hay otro texto en el libro del padre Garibay de gramática del náhuatl. Saludos.--2806:105E:F:4960:C452:AEC3:B1B4:DC34 (discusión) 22:21 18 oct 2020 (UTC)Responder

Gracias. De todos modos, el hecho de que -huan (-huaan en la fuente aportada) sea un plural de objetos poseídos no implica que se utilizase sistemáticamente (aunque tampoco lo contrario, que también quede claro) y con todos los sustantivos. Las lenguas naturales son ricas en irregularidades y excepciones y tal podría (o no) ser el caso de este sufijo. Por eso convendría localizar su uso en alguna fuente documental antes de proceder a sistematizarlo aquí sin más. Saludos. --37.11.121.244 (discusión) 10:45 19 oct 2020 (UTC)Responder
Además, al tratarse de sustantivos poseídos, tenemos que tener en cuenta que aquellos términos que lo lleven, habrían de llevar también un prefijo de posesivo, de modo que también convendría considerar si la forma más adecuada de mostrarlos sería XXXXhuan o -XXXXhuan. --37.11.121.244 (discusión) 10:52 19 oct 2020 (UTC)Responder

Etimología editar

Gracias por tus consejos yo hasta ahora no tengo mucha idea de como se edita en este proyecto. Comencé a interesarme por la lingüística y la etimología por lo que creó que a lo mejor es necesario completar la etimología de las palabras que hacen falta. Para la próxima tendré en cuenta tus consejos y trataré de correjir mis errores. 148LENIN (discusión) 16:30 20 oct 2020 (UTC)Responder



Esta es la página de discusión para un usuario anónimo que aún no ha creado una cuenta, o no la usa. Por lo tanto, tenemos que usar su dirección IP numérica para adentificarlo. Una dirección IP puede ser compartida por varios usuarios. Si eres un usuario anónimo y sientes que comentarios improcedentes han sido dirigidos a ti, por favor crea una cuenta o entra para evitar confusiones futuras con otros usuarios anónimos.

Qué significa «WHOIS»más información sobre esta IP → WHOIS