No suelo responder mensajes de usuarios anónimos ni mucho menos hace algún tipo de discusión.--Marrovi (discusión) 14:43 19 jul 2013 (UTC)Responder

Tu ganas, pues primero que nada ya quedó definido que los nahuas o mexicanos son un solo grupo étnico y tienen sus orígenes en las tribus de mítico Chicomoztoc, la lengua náhuatl no es una lengua unificada, por cuestiones históricas, contextos geográficos e intercambios con otras culturas del continente se fragmentó pese al haber sido una lingua franca durante el máximo explendor del imperio azteca y parte del periodo colonial en la Nueva España. No todos los lo que hablan y hablaron náhuatl clásico fueron de étnia nahua, muchos nahuatlatos (nahuaparlantes) fueron otros grupos sometidos y se les fue impuesto la lengua náhuatl, otros por cuestiones de comercio como los pochtecas, necesitaban el náhuatl para hacer negocios con diferente grupos humanos del continente y finalmente para iniciar los trabajos de evangelización los frailes y muchos encomenderos españoles se vieron obligados a aprender el náhuatl que llamamos clásico. Con las reformas borbónicas en España, el náhuatl entró en un proceso de desprestigio al igual que otras lenguas del imperio español, con la independencia de México no se hizo nada por el idioma mexicano y el castellano retomó mayor fuerza y fue hasta mediados del siglo XX cuando se intenta recuperar el idioma náhuatl con los programas de la educación pública bilingüe, pero a finales del siglo XX se descubre gracias s Swadesh que este idioma tenía muchísimas variantes de las cuales habría de considerar idiomas nahuas por la intelegibilidad muy marcada, lo cual ha marcado tal confusión aún en nuestros días.
Swadesh nunca dijo que había 20 lenguas nahuas, él intentó hacer una clasificación y gracias a eso podemos ver que náhuatl tiene menos de 20 lenguas nahuas bien diferenciadas porque algunas supuestas lenguas son simples variantes dialectales que no son tan marcadas para ser una lengua distinta. Este ejemplo lo vemos con el andaluz y otras variantes americanas respecto al idioma español, muchos afirman que el andaluz es un idioma y otros que es un dialecto del español, pues la misma idea se presenta en las lenguas nahuas, el náhuatl central con el náhuatl pipil si son lenguas distintas, pero el náhuatl de Texcoco con el náhuatl de Cholula son casi idénticos, razón por la que no estamos hablando de dos lenguas distintas aunque el gobierno de Estado de México publique sobre el náhuatl de Texcoco, el del DF sobre el náhuatl de Milpa Alta y el gobierno tlaxcalteca sobre el náhuatl de Tlaxcala, este último ejemplo se semeja al decir español mexicano, español porteño, español colombiano, etc.--Marrovi (discusión) 15:48 19 jul 2013 (UTC)Responder



Esta es la página de discusión para un usuario anónimo que aún no ha creado una cuenta, o no la usa. Por lo tanto, tenemos que usar su dirección IP numérica para adentificarlo. Una dirección IP puede ser compartida por varios usuarios. Si eres un usuario anónimo y sientes que comentarios improcedentes han sido dirigidos a ti, por favor crea una cuenta o entra para evitar confusiones futuras con otros usuarios anónimos.

Qué significa «WHOIS»más información sobre esta IP → WHOIS