icono de desambiguación Entradas similares:  Amo, amó, âmo, amo-, a'mo, ammo

Español editar

amo
pronunciación (AFI) [ˈa.mo]
silabación a-mo1
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima a.mo

Etimología 1 editar

De ama y y el sufijo -flexivo -o para el masculino.2

Sustantivo masculino editar

Singular Plural
amo amos
1
Hombre que está a la cabeza o a cargo de algo, especialmente de una casa, hacienda. animal o familia.3
2
Hombre que posee o es dueño (tiene potestad y autoridad sobre) algo.3
3
Respecto de sus criados o esclavos, hombre que era su propietario.3
  • Uso: se empleó también como vocativo dirigido al señor, a quien se quería manifestar sumisión
4
Persona con gran influencia o predominio sobre otra u otras y sobre cuya voluntad puede mandar.3
5
Hombre encargado de administrar una hacienda (capataz, mayoral) o de cuidar a los niños (ayo) de una familia pudiente.3
  • Uso: anticuado.

Traducciones editar

Traducciones


Forma flexiva editar

Forma verbal editar

1
Primera persona del singular (yo) del presente de indicativo de amar.

Guaraní editar

amo
pronunciación (AFI) /aˈmo/
silabación a-mo
rima o

Aquel

  • Uso: se emplea para una entidad presente

Latín editar

amo
clásico (AFI) amō [ˈämoː]
eclesiástico (AFI) amō [ˈäːmo]
rima a.moː

Etimología 1 editar

{{etimología|leng=la|itc-pro|

  • Ejemplo: ama-., y este del protoindoeuropeo ine=x ("tomar posesión"). Compárese el griego antiguo glosa=jurar y el sánscrito amīṣi ("tomar posesión").4

Verbo transitivo editar

presente activo amō, presente infinitivo amāre, perfecto activo amāvī, supino amātum.

1
Amar, tener afecto; querer, estar enamorado de; entregarse al amor.
2
Deleitarse en, gustarle a uno, tener afición a.
3
Agradecer un favor.

Conjugación editar

Náhuatl central editar

amo
pronunciación (AFI) /ˈa.mo/
silabación a-mo
rima a.mo

Etimología 1 editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Adverbio editar

1
No.5
  • Ámbito: Amecameca

Náhuatl clásico editar

amo
pronunciación (AFI) /ˈa.mo/
silabación a-mo
rima a.mo

Etimología 1 editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Adverbio editar

1
No.

Náhuatl de Durango editar

amo
pronunciación (AFI) /ˈa.mo/
silabación a-mo
rima a.mo

Etimología 1 editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Adverbio editar

1
No.

Náhuatl de Guerrero editar

amo
pronunciación (AFI) /ˈa.mo/
silabación a-mo
rima a.mo

Etimología 1 editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Adverbio editar

1
No.

Náhuatl de la Huasteca central editar

amo
pronunciación (AFI) /ˈa.mo/
silabación a-mo
rima a.mo

Etimología 1 editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Adverbio editar

1
No.6

Náhuatl de la Huasteca occidental editar

amo
pronunciación (AFI) /ˈa.mo/
silabación a-mo
rima a.mo

Etimología 1 editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Adverbio editar

1
No.

Náhuatl de la Sierra de Puebla editar

amo
pronunciación (AFI) /ˈa.mo/
silabación a-mo
rima a.mo

Etimología 1 editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Adverbio editar

1
No.

Náhuatl de Michoacán editar

amo
pronunciación (AFI) /ˈa.mo/
silabación a-mo
rima a.mo

Etimología 1 editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Adverbio editar

1
No.

Náhuatl de Puebla central editar

amo
pronunciación (AFI) /ˈa.mo/
silabación a-mo
rima a.mo

Etimología 1 editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Adverbio editar

1
No.
  • Ámbito: Xochiltepec

Náhuatl de Temascaltepec editar

amo
pronunciación (AFI) /ˈa.mo/
silabación a-mo
rima a.mo

Etimología 1 editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Adverbio editar

1
No.7

Referencias y notas editar

  1. Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
  2. «amo», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 «amo», Diccionario de la lengua española (2014), 23.ª ed., Edición del Tricentenario, Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
  4. |trad=|editorial=Brill|isbn=9789004167971|c=libro|a=Michiel de Vaan|t=Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages|f=2008|l=Leiden}}
  5. Aguilar Carrera, Sergio (2012). en Dirección de Casa de Cultura de Tecámac: Método práctico de lengua náhuatl del Altiplano Mexicano, variante del náhuatl hablado en Amecameca, Chalco y Ozumba. Toluca de Lerdo: ISBN 03-2012-030812540200-01.
  6. Valentín Isidro Reyes (2012); Vocabulario nauatl-español, material de apoyo para la enseñanza de la lengua nauatl, Universidad Pedegógica Nacional, diversidad intercultural, Ciudad de México, México.
  7. Instituto Mexiquense de Cultura (2001). Diccionario Español-Nauatl, Colegio de lenguas y Literatura indígena del Instituto Mexiquense de Cultura, Administración Pública del Estado de México, Toluca de Lerdo, México.