contigo
pronunciación (AFI) [kon̪ˈt̪i.ɣ̞o]
silabación con-ti-go1
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima i.ɡo

Etimología 1

editar

Del latín cum ("con") y tēcum, combinación del latín cum.

Pronombre personal

editar
1
Forma combinada de la preposición con y el pronombre personal de segunda persona singular ti.

Locuciones

editar
  • para contigo: Para tus adentros, en tu interior, a tus solas, etc. || En cuanto a ti, tocante a ti, con respecto a ti, etc.2

Véase también

editar

Traducciones

editar
Traducciones


Gallego

editar
contigo
pronunciación falta agregar

Etimología 1

editar

Del latín cum ("con") y tēcum, combinación del latín cum.

Preposición + Pronombre personal

editar
1
Contigo: forma combinada de con (preposición) y ti (pronombre personal de preposición para la primera persona del singular).
contigo
brasilero (AFI) [kõˈt͡ʃi.ɡu]
gaúcho (AFI) [kõˈt͡ʃi.ɡo]
europeo (AFI) [kõˈti.ɣu]
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima i.ɡu

Etimología 1

editar

Del latín cum ("con") y tēcum, combinación del latín cum.

Preposición + Pronombre personal

editar
1
Contigo: forma combinada de com (preposición, "con") y ti (pronombre personal de preposición (oblicuo) para la primera persona del singular).
  • Ejemplo:

posso sair contigo?Traducción: ¿puedo salir contigo?

Información adicional

editar

Véase también

editar

Referencias y notas

editar
  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. Labernia, Pedro (1866-1867). Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Madrid: Espasa. (Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z) Pág. 709