croza
seseante (AFI) [ˈkɾo.sa]
no seseante (AFI) [ˈkɾo.θa]
silabación cro-za
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rimas o.θa, o.sa
 
[1]

Etimología

editar

Del latín vulgar crocea, derivado del latín crux ("cruz"), o bien del francés medio crosse, del protogermánico *krukja. Compárese el italiano gruccia ("muleta"), el alemán Krücke ("muleta") y el holandés medio crucke.[1][2]

Sustantivo femenino

editar
Singular Plural
croza crozas
1
Báculo pastoral o episcopal.
  • Uso: anticuado

Traducciones

editar
Traducciones

Referencias y notas

editar

VV. AA. Enciclopedia universal ilustrada europeo-americana tomo 16. Editorial: Espasa-Calpe. Madrid, 1908.

  1. «cruccia» en Vocabolario etimologico della lingua italiana. Ottorino Pianigiani. Editorial: Albrighi, Segati e C. Roma, 1907.
  2. «crosse» en Dictionnaire de l'Académie Française. Editorial: Hachette. 8.ª ed, París.