guata
guata | |
pronunciación (AFI) | [ˈɡwa.t̪a] |
silabación | gua-ta |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a.ta |
Etimología 1
editarEtimología 2
editarSustantivo femenino
editarSingular | Plural |
---|---|
guata | guatas |
- 1 Anatomía
- Sección inferior y anterior del tronco de los vertebrados, por debajo del pecho.
- 2 Anatomía
- Víscera contenidas en esta región.
- Ámbito: Chile.
- Sinónimo: vientre.
- 3
- Bulto convexo en un utensilio o pieza de mampostería.
- 4 Estadística
- Para un gráfico lineal, curvatura que, de izquierda a derecha, comienza descendiendo.
- Ámbito: Chile
- Uso: coloquial
Locuciones
editarLocuciones con «guata» [▲▼]
- a guata pelada: Con la panza desnuda
- dolor de guata: Dolor estomacal
- de guata: Boca abajo
- rogar de guata en el suelo: En sentido figurado, suplicar.
- tener la guata mala: Tener un desorden intestinal.
Refranes
editarInformación adicional
editarTraducciones
editarTraducciones [▲▼]
- Afrikáans: [1,2] maag (af)
- Serbocroata: [1,2] trbuh (sh); bere (sh)
- Albanés: [1,2] bark (sq)
- Alemán: [1,2] Bauch (de) (masculino)
- Árabe: [1,2] كرش (ar)
- Arameo babilonio judío clásico-medieval: [1,2] אבטא (tmr)
- Bambara: kɔnɔ (bm)
- Búlgaro: [1,2] корем (bg)
- Catalán: [1,2] panxa (ca); ventre (ca)
- Chino: [1,2] 腹部 (zh)
- Coreano: [1,2] 배 (ko); 복 (ko)
- Corso: ventre (co)
- Checo: [1,2] břicho (cs) (neutro)
- Danés: [1,2] bug (da)
- Esloveno: [1,2] trebuh (sl) (masculino)
- Esperanto: [1,2] ventro (eo)
- Estonio: kõht (et)
- Vasco: [1,2] sabel (eu)
- Feroés: [1,2] búkur (fo)
- Finés: [1,2] maha (fi); vatsa (fi)
- Francés: [1,2] ventre (fr) (masculino); panse (fr) (femenino)
- Frisón: liif (fy)
- Galés: [1,2] bol (cy)
- Griego antiguo: [1,2] γαστήρ (grc)
- Griego: [1,2] κοιλιά (el)
- Hebreo: [1,2] בטן (he)
- Hebreo antiguo: [1,2] גחון (hbo); רחם (hbo); בטן (hbo)
- Húngaro: [1,2] has (hu)
- Ido: [1,2] ventro (io)
- Indonesio: [1,2] perut (id)
- Inglés antiguo: [1,2] buc (ang); bælg (ang); wamb (ang)
- Inglés: [1,2] belly (en); tummy (en)
- Interlingua: [1,2] pancia (ia); ventre (ia)
- Irlandés: [1,2] bolg (ga) (masculino)
- Islandés: [1,2] kviður (is) (masculino); magi (is)
- Italiano: [1,2] pancia (it) (femenino); buzzo (it)
- Japonés: [1,2] お腹 (ja); 御中 (ja)
- Latín: [1,2] alvus (la); venter (la)
- Lingala: ebóbó (ln)
- Lojban: [1,2] betfu (jbo)
- Manés: [1,2] gailley (gv)
- Maya yucateco: [1,2] nak (yua)
- Náhuatl central: [1,2] ihtetl (nhn)
- Neerlandés: [1,2] buik (nl)
- Noruego bokmål: [1,2] mave (no); buk (no)
- Papiamento: [1,2] barika (pap)
- Polaco: [1,2] brzuch (pl) (masculino)
- Portugués: [1,2] barriga (pt)
- Rumano: [1,2] burtă (ro)
- Ruso: [1,2] живот (ru) (masculino); брюхо (ru)
- Serbocroata: [1,2] trbuh (sh)
- Sueco: [1,2] mage (sv); buk (sv)
- Tártaro: [1,2] бель (tt)
- Telugú: [1,2] పటట (te); కడప (te)
- Tokelauano: [1,2] koopuu (tkl)
- Turco: [1,2] karın (tr); göbek (tr)
- Ucraniano: [1,2] живіт (uk)
- Vietnamita: [1,2] bụng (vi)
- Volapuk: [1,2] bälid (vo)
Muisca
editarReferencias y notas
editar- ↑ Andŕes Febrés. Arte de la lengua general del Reyno de Chile, con un diálogo chileno-hispano muy curioso : a que se añade la doctrina christiana, esto es, rezo, catecismo, coplas, confesionario, y pláticas, lo más en lengua chilena y castellana : y por fin un vocabulario hispano-chileno, y un calepino chileno-hispano mas copioso. Página 379. 1765. ISBN: 9781390430608.
- ↑ Rodolfo Lenz. «guata» en Diccionario etimológico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas. Editorial: Imprenta Cervantes. Santiago, 1904. Otras fuentes lo relacionan con la guata sinónimo de relleno (véase etimología 2).
- ↑ Gómez, Diego. «guata» en Muysccubun - Lengua_Muisca, consultado el 3 feb 2013.